Translation of "Of changing" in German

We addressed the issue of changing the Cosmetics Directive as recently as a few years ago.
Wir haben uns erst vor wenigen Jahren mit der Änderung der Kosmetikrichtlinie befasst.
Europarl v8

Secondly, I have personal doubts about the merits and benefits of changing the Late Payment Directive.
Zweitens bezweifle ich persönlich den Nutzen und die Vorteile einer Änderung der Zahlungsverzugsrichtlinie.
Europarl v8

Many of the minority languages find themselves in difficulties under the influence of changing communication patterns.
Viele der Minderheitensprachen haben unter dem Einfluß sich verändernder Kommunikationsmuster Schwierigkeiten.
Europarl v8

Our first point was the changing of the timescale for liberalization.
Die Änderung des Zeitplans der Liberalisierung war unser erster Punkt.
Europarl v8

The introduction of more openness and transparency in our working methods would be a way of changing this.
Mehr Transparenz und ein größerer Einblick in unsere Arbeit könnten dies ändern.
Europarl v8

Until now, the international community has been incapable of changing anything there.
Bis jetzt ist die internationale Gemeinschaft unfähig gewesen, dort etwas zu verändern.
Europarl v8

The priorities have to be sustainable management of resources and changing production models.
Die nachhaltige Ressourcenverwaltung und die Änderung der Produktionsmuster müssen prioritäre Themen sein.
Europarl v8

There is no intention whatsoever of changing the eligibility criteria for judging an organisation.
Es ist nicht beabsichtigt, die Anspruchsvoraussetzungen für entsprechende Organisationen zu ändern.
Europarl v8

Once that agenda was adopted, the question of changing the agenda rests at my discretion.
Nach der Annahme der Tagesordnung liegt eine Änderung in meinem Ermessen.
Europarl v8

We do not have the role of changing them.
Uns obliegt es nicht, sie zu ändern.
Europarl v8

First there are thoughts of changing the constitution and there is much to be said in favour of that.
Erstens wird überlegt, die Verfassung zu ändern, und vieles spricht dafür.
Europarl v8

It is also a case of changing the function of Parliament.
Es geht auch darum, die Rolle des Parlaments zu ändern.
Europarl v8

Who can remember figures of populations changing every year?
Wer kann sich Bevölkerungszahlen merken, die sich von Jahr zu Jahr ändern?
Europarl v8

The reality of our changing will come very quickly.
Die Bedingungen werden sich sehr schnell ändern.
Europarl v8

Humanism stresses the fact that we, human beings, are capable of changing the world.
Humanismus beschreibt, dass wir Menschen fähig sind, die Welt zu verändern.
TED2020 v1

I think architecture is capable of changing this world, and people's lives.
Architektur kann diese Welt und das Leben von Menschen verändern.
TED2020 v1

It was the motion of changing perspective.
Es war die Bewegung einer wechselnden Perspektive.
TED2020 v1

Outside the western row is the Outer Courtyard which is the main area for the changing of the guards.
Besondere Touristenattraktion ist die Ablösung der Palastwache.
Wikipedia v1.0