Translation of "Of conduct" in German

The European Parliament cannot and will not remain silent in the face of such conduct.
Das Europäische Parlament kann und wird zu einem solchen Verhalten nicht schweigen.
Europarl v8

So I am not in favour of censorship but of self-regulation, and codes of conduct.
Das heißt also keine Zensur, sondern Selbstkontrolle, Verhaltenskodizes.
Europarl v8

The Commission has instigated this in the code of conduct which it recommends.
Die Kommission hat dazu durch den von ihr vorgeschlagenen Verhaltenskodex einen Anstoß gegeben.
Europarl v8

A code of conduct for multinational companies would be welcome.
Ein Verhaltenskodex für multinationale Unternehmen wäre zu begrüßen.
Europarl v8

The code of conduct will be based on the following points:
Der Verhaltenskodex geht von folgenden Punkten aus:
Europarl v8

It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.
Es ist deshalb seltsam, daß es diesbezüglich keinen multilateralen Verhaltenskodex gibt.
Europarl v8

But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
Die Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
Europarl v8

In any case, it would appear to be essential to promote self-regulation by those involved in the profession through the adoption of charters and codes of good conduct.
Eine Selbstkontrolle der Branche durch Verabschiedung von Verhaltenskodizes scheint jedenfalls notwendig.
Europarl v8

In order to put things right though, Mr President, we will need more than a new Code of Conduct.
Um dies zu ändern, ist allerdings ein neuer Verhaltenskodex nicht ausreichend.
Europarl v8

The PSC shall receive reports by the Police Head of Mission regarding the conduct of the mission at regular intervals.
Das PSK erhält regelmäßig Berichte des Leiters der Polizeimission über deren Durchführung.
DGT v2019

A further type of activity attracting financial support at Community level could for instance include self-regulatory projects to devise cross-border codes of conduct.
Weiter könnten etwa auch Selbstregulierungsprojekte zur Ausarbeitung grenzüberschreitender Verhaltenskodizes Gemeinschaftszuschüsse erhalten.
DGT v2019

The PSC shall receive reports by the Head of Mission regarding the conduct of the mission at regular intervals.
Das PSK erhält regelmäßig Berichte des Missionsleiters über die Durchführung der Mission.
DGT v2019

Each committee shall decide its own rules for the conduct of Question Time.
Jeder Ausschuss legt das Verfahren für die Durchführung der Fragestunde selbst fest.
DGT v2019

We are opposed to a non-mandatory code of conduct and in favour of an efficient enforcement mechanism.
Wir sind gegen einen unverbindlichen Verhaltenskodex und für einen effizienten Durchsetzungsmechanismus.
Europarl v8

A code of conduct for lobbying activities is necessary.
Ein Verhaltenskodex für Lobby-Aktivitäten ist unverzichtbar.
Europarl v8

The conduct of the British Government can only be described as malevolent and ignorant.
Das Verhalten der britischen Regierung kann man nur noch böswillig und ignorant nennen.
Europarl v8

The committee has demonstrated the negligent conduct of the United Kingdom.
Der Untersuchungsausschuß hat die "nachlässige Haltung des Vereinigten Königreichs" nachgewiesen.
Europarl v8