Translation of "Of course" in German

Of course this has an influence on the world market price for corn.
Natürlich beeinflusst das den Weltmarktpreis für Mais.
Europarl v8

All of us here know, of course, that space is a fascinating topic.
Jeder hier weiß natürlich, dass Weltraumfragen faszinierend sind.
Europarl v8

Of course I do not regret enlargement.
Die Erweiterung bedauere ich natürlich nicht.
Europarl v8

Now, of course, there are points that need to be clarified or adapted.
Natürlich gibt es zweifellos Elemente, die noch präzisiert oder angepasst werden müssen.
Europarl v8

Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Europarl v8

I refer, of course, to your own book Témoignage.
Ich meine natürlich Ihr eigenes Buch Témoignage.
Europarl v8

This will, of course, take much work with you and your colleagues on the Council.
Das wird Sie und Ihre Kollegen im Rat natürlich viel Arbeit kosten.
Europarl v8

The same applies, of course, to adverts about men.
Das Gleiche gilt natürlich auch für Werbung über Männer.
Europarl v8

Of course, such action needs to be evidence-based.
Natürlich brauchen wir dafür handfeste Beweise.
Europarl v8

The use of logistics is, of course, a primary task of the enterprises.
Natürlich ist die Anwendung von Logistik eine primäre Aufgabe der Unternehmen.
Europarl v8

We did of course see each other yesterday.
Wir haben uns ja gestern bereits gesehen.
Europarl v8

Of course I am concerned about any overuse of pesticides and about their effects.
Natürlich mache auch ich mir Sorgen über jeglichen übermäßigen Pestizideinsatz und seine Folgen.
Europarl v8

It is, of course, absolutely fundamental that they have access to information.
Es ist natürlich absolut wesentlich, dass sie Zugang zu Informationen haben.
Europarl v8

Poland, of course, should set an example to others in this and refuse Russian gas.
Natürlich sollte Polen hierbei mit gutem Beispiel vorangehen und russisches Gas verweigern.
Europarl v8

We have one problem and that is, of course, the Treaty.
Wir haben ein Problem, und das ist natürlich der Vertrag.
Europarl v8

The main thing, of course, is that we should be able to export our products to those countries.
Das Wichtigste ist ja, dass wir unsere Produkte dorthin exportieren können.
Europarl v8

Of course, we started with research.
Natürlich haben wir mit der Forschung begonnen.
Europarl v8

The differences of course relate to the composition of the energy mix.
Die Unterschiede beziehen sich natürlich auf die Zusammensetzung des Energiemixes.
Europarl v8

This text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Dieser Text erfüllt die ursprünglichen Ziele selbstverständlich nicht in jeder Hinsicht.
Europarl v8

The truth is, of course, that institutional competition is necessary for successful institutional reforms.
Es stimmt natürlich, dass institutioneller Wettbewerb für erfolgreiche institutionelle Reformen unabdingbar ist.
Europarl v8

Of course, another of the priorities will be to combat the economic crisis.
Natürlich wird eine weitere Priorität der Kampf gegen die Wirtschaftskrise sein.
Europarl v8

The Internet is, of course, a cheap and simple tool to achieve this.
Da ist das Internet natürlich ein einfaches und kostengünstiges Mittel.
Europarl v8

Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Europarl v8

Of course, additional proposals could have been included in the framework of the recovery plan.
Selbstverständlich hätten weitere Vorschläge in das Konjunkturprogramm aufgenommen werden können.
Europarl v8

Of course, it is obvious that you have no experience of this.
Es ist natürlich offensichtlich, dass Sie keine Erfahrung in diesen Dingen haben.
Europarl v8