Translation of "Of ensuring" in German

Detailed implementing rules capable of ensuring that the scheme has the necessary effectiveness should be laid down.
Es sollten Durchführungsvorschriften festgelegt werden, um die Wirksamkeit der Regelung zu gewährleisten.
DGT v2019

We are all in favour of ensuring the widest possible access to the Internet.
Wir sind alle dafür, den breitestmöglichen Zugang zum Internet sicherzustellen.
Europarl v8

That arrangement is an essential means of ensuring a stable transition.
Das ist notwendig, um einen stabilen Übergang zu sichern.
Europarl v8

First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
Erstens ist zu gewährleisten, dass das Protokoll in Kraft tritt.
Europarl v8

We would therefore do well to have two ways of ensuring transparency.
Wir tun deshalb gut daran, die Transparenz auf zweierlei Wegen zu sichern.
Europarl v8

They are the most efficient way of ensuring that rules are not ignored.
Sie können am wirkungsvollsten dafür sorgen, dass die Gebote nicht missachtet werden.
Europarl v8

There are other ways of ensuring that good information is available to patients.
Wir können auf andere Weise sicherstellen, dass die Patienten gut informiert werden.
Europarl v8

There is no other way of ensuring that parties are not corrupted.
Es gibt keine andere Möglichkeit sicherzustellen, dass Parteien nicht korrumpiert werden.
Europarl v8

This would be the best way of ensuring that economic activities continue in these regions.
Dies wäre der beste Weg sicherzustellen, dass Wirtschaftstätigkeiten in diesen Regionen verbleiben.
Europarl v8

This serves the same purpose of ensuring harmonised requirements in all Member States .
Auch diese verfolgt das Ziel , harmonisierte Anforderungen in allen Mitgliedstaaten sicherzustellen .
ECB v1