Translation of "Of ever" in German

Only the Member States of destination are ever referred to.
Es wird immer nur von Bestimmungsmitgliedstaaten geredet.
Europarl v8

How can we prevent this kind of thing from ever happening again?
Wie können wir verhindern, daß etwas Vergleichbares jemals wieder passiert?
Europarl v8

Presumably only a small proportion of drugs is ever seized.
Schätzungen zufolge kann nur ein geringer Teil der Suchtmittel beschlagnahmt werden.
Europarl v8

This spill is responsible for one of the worst ever environmental disasters in Central Europe.
Dieser Austritt ist für eine der bislang schlimmsten Umweltkatastrophen in Zentraleuropa verantwortlich.
Europarl v8

Our reality is one of ever closer economic integration.
Unsere Realität ist eine immer enger werdende wirtschaftliche Integration.
Europarl v8

This process of the nations of Europe growing ever closer together is of course also bound to have legal consequences.
Dieses immer engere Zusammenwachsen der Völker Europas muß natürlich auch rechtliche Konsequenzen haben.
Europarl v8

We know that there are plenty of projects, but ever stricter criteria are being prescribed.
Bekanntlich gibt es ausreichend Projekte, aber es werden immer strengere Maßstäbe angelegt.
Europarl v8

The chance of that ever happening is very small.
Die Wahrscheinlichkeit, dass das jemals geschieht, ist sehr gering.
Europarl v8

It is the only solution capable of resolving the ever more serious problem of managing air quality in our cities.
Nur so können wir das zunehmende Problem der Luftverschmutzung in unseren Städten lösen.
Europarl v8

The political elites of Europe are ever more distanced from their electorates.
Die politische Elite Europas entfernt sich immer mehr von ihrer Wählern.
Europarl v8

Substantial reform is becoming a matter of ever greater urgency.
Die Notwendigkeit einer umfassenden Reform wird immer dringlicher.
Europarl v8

None of them have ever done a real job in their lives.
Keiner von ihnen hat jemals in seinem Leben wirklich im Berufsleben gestanden.
Europarl v8

This means that there is no chance at all of us ever putting this idea into practice.
So hat man überhaupt keine Chance, diesen Gedanken jemals zu verwirklichen.
Europarl v8

Where do the roads of the ever more united Europe now lead?
Wohin aber führen heute die Wege des im Einigungsprozess befindlichen Europa?
Europarl v8

In practice, Sudan has been in a state of war ever since it gained independence.
Der Sudan befindet sich praktisch seit der Erringung der Unabhängigkeit im Kriegszustand.
Europarl v8

For all the reasons that you can imagine, we have more need than ever of the railway.
Aus allen erdenklichen Gründen brauchen wir mehr denn je die Schiene.
Europarl v8

How do we actually prevent the vast majority of falls from ever occurring in the first place?
Wie können wir eigentlich die Mehrheit der Stürze von vornherein verhindern?
TED2013 v1.1

How many of you have ever had that experience?
Wie viele von Ihnen haben jemals diese Erfahrung gemacht?
TED2013 v1.1

So how many of you have ever been in a cave before?
Wie viele von euch waren schon mal in einer Höhle?
TED2020 v1

None of them ever use it compulsively.
Keine von ihnen nutzt es zwanghaft.
TED2020 v1

That thanks to Crisis Text Line, none of us is ever actually alone.
Dass dank der Crisis Text Line niemand jemals alleine ist.
TED2020 v1

None of them has ever been put on trial.
Keiner von ihnen wurde je vor Gericht gestellt.
News-Commentary v14