Translation of "Of from" in German

The economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
Die Wirtschaftskrise wirkt sich sogar auf die Inanspruchnahme von Mitteln aus EU-Fonds aus.
Europarl v8

Firstly, the extension of the term of protection from the present 50 years to a further extension of term.
Erstens, eine Verlängerung der Schutzdauer, die derzeit 50 Jahre beträgt.
Europarl v8

We also support the proposed exclusion of organ transplantation from the scope of this directive.
Wir unterstützen ferner den vorgeschlagenen Ausschluss der Organtransplantation aus dem Anwendungsbereich dieser Richtlinie.
Europarl v8

The system's complexity is one of the causes of the irregularities from Member States.
Die Komplexität dieses Systems ist einer der Gründe für die Unregelmäßigkeiten der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
Europarl v8

I should like to thank all of my colleagues, from all of the political groups.
Ich möchte allen meinen Kollegen aus allen Fraktionen danken.
Europarl v8

We are, of course, hearing that there is a new threat of trouble from the United Kingdom.
Wir hören ja, dass dann aus Großbritannien neues Ungemach drohen kann.
Europarl v8

I am thinking primarily of the resettlement of refugees from third countries.
Hierbei denke ich vornehmlich an die Neuansiedlung von Flüchtlingen aus Drittländern.
Europarl v8

This decision has provoked reactions of disapproval from the British and Dutch Governments.
Diese Entscheidung hat missbilligende Reaktionen von den britischen und niederländischen Regierungen hervorgerufen.
Europarl v8

I ask, therefore, what kind of conclusions come from falsified data?
Ich frage daher, was für Schlussfolgerungen werden aus verfälschten Daten gezogen?
Europarl v8

The number of victims of this modern form of slavery rises from year to year.
Die Anzahl der Opfer dieses modernen Sklaventums steigt von Jahr zu Jahr.
Europarl v8

I know many of the honourable Members of this House from the committee.
Ich kenne viele der geschätzten Kolleginnen und Kollegen im Saal aus dem Ausschuss.
Europarl v8

Europe should therefore reduce its dependence on the import of feed from third countries.
Europa sollte daher seine Abhängigkeit von Futtermittelimporten aus Drittländern verringern.
Europarl v8

This morning, I was host to a group of visitors from a school.
Ich hatte heute Früh eine Besuchergruppe aus einer Schule zu Gast.
Europarl v8

They must, of course, come from within Iran.
Diese müssen natürlich auch aus dem Iran selbst kommen.
Europarl v8

Other assessments put the number of deaths resulting from the accident far higher.
Andere schätzen die Anzahl der durch den Unfall verursachten Todesopfer weitaus höher ein.
Europarl v8

Hundreds of people from her party have either disappeared or been imprisoned.
Hunderte von Mitgliedern ihrer Partei sind inzwischen verschwunden oder wurden gefangengenommen.
Europarl v8

We particularly welcome the exclusion of fraudulent enterprises from participation in public procurement.
Wir begrüßen insbesondere den Ausschluß betrügerischer Unternehmen von der Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen.
Europarl v8