Translation of "Of itself" in German

Partly at the urging of Parliament itself talks were held to re-negotiate the fisheries protocol.
Auch auf Drängen des Parlaments wurden Verhandlungen über ein neues Fischereiprotokoll aufgenommen.
Europarl v8

The Treaty of Lisbon in itself offers absolutely no guarantee, just an opportunity.
Der Vertrag von Lissabon selbst bietet absolut keine Garantie, nur eine Gelegenheit.
Europarl v8

We are gambling with the future of the EU itself.
Wir spielen mit der Zukunft der EU selbst.
Europarl v8

And the Steering Committee's draft is also insufficiently clear on the question of embryo research itself.
Zur Embryonenforschung selbst ist der Entwurf des Lenkungsausschusses ebenfalls nicht deutlich genug.
Europarl v8

At the same time, however, we would underline our fundamentally critical view of the procedure itself.
Wir möchten jedoch gleichzeitig unsere grundsätzlich kritische Einstellung zum Verfahren an sich betonen.
Europarl v8

That is also the principal concern of the Commission itself.
Das ist auch gleichzeitig die größte Sorge der Kommission selbst.
Europarl v8

The third point is the question of the committee itself.
Der dritte Punkt betrifft das Problem des Ausschusses selbst.
Europarl v8

The existence of an effective court can, of itself, have a preventative effect.
Die Existenz eines wirkungsvollen Gerichtshofs kann von sich selbst aus einen Präventiveffekt haben.
Europarl v8

However, such questioning is ultimately a questioning of Democracy itself.
Auf diese Weise wird jedoch letzten Endes die Demokratie selbst in Frage gestellt.
Europarl v8

Of itself, the mission cannot resolve the problem.
Die Delegation selbst kann das Problem nicht lösen.
Europarl v8

A fundamental reform of the institution itself is also called for.
Auch eine grundlegende Reform der Institution ist angesagt.
Europarl v8

Clearly, this is both a right and an obligation of the company itself.
Das ist eindeutig das Recht, aber auch die Pflicht des Unternehmens selbst.
Europarl v8

The applicant had not availed itself of benefits under the DEPBS.
Der Antragsteller hat die DEPB-Regelung nicht in Anspruch genommen.
DGT v2019

The European Arrest Warrant is a gross miscarriage of justice in itself.
Der Europäische Haftbefehl ist ja selbst ein grober Justizirrtum.
Europarl v8

This undermines the credibility of the EU itself.
Dies untergräbt die Glaubwürdigkeit der EU selbst.
Europarl v8

Our preference would be for the banking sector to formulate a code of conduct itself.
Am liebsten würden wir es sehen, daß der Banksektor selbst Verhaltenskodexe formuliert.
Europarl v8

However, the euro is of itself no guarantee.
Der Euro an sich ist aber noch keine Garantie.
Europarl v8

None of them made itself known as an interested party.
Keiner von ihnen machte seine Interessen geltend.
DGT v2019