Translation of "Of maintaining" in German

In too many cases, the argument of maintaining public order is abused.
In zu vielen Fällen wird das Argument der Erhaltung der öffentlichen Ordnung missbraucht.
Europarl v8

May I also ask him a question about the importance of maintaining peace.
Ich möchte ihm auch eine Frage zur Bedeutung der Friedenserhaltung stellen.
Europarl v8

It is a question of maintaining equilibrium between copyright and the rights of consumers.
Es geht um die Erhaltung des Gleichgewichts zwischen Urheberrechten und Rechten der Nutzer.
Europarl v8

It is not a question of maintaining it in its current situation.
Es geht nicht darum, die jetzige Situation aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

That is why this group is in favour of maintaining duty-free sales.
Deshalb spricht sich unsere Fraktion für die Beibehaltung der abgabenfreien Verkäufe aus.
Europarl v8

It is a fact that some of these high-speed links are at the expense of improving and maintaining short-distance rail transport.
Diese Hochgeschwindigkeitsbahnlinien gehen allerdings teilweise zu Lasten der Modernisierung und Instandhaltung des Schienennahverkehrs.
Europarl v8

A speedy return to this path of maintaining contact and negotiations is very important.
Eine schnelle Rückkehr auf diesen Weg der Kontakte und Verhandlungen ist dringend geboten.
Europarl v8

Firstly, we are in favour of maintaining the current marketing rules.
Vor allem sind wir für die Beibehaltung der derzeitigen Vermarktungsnormen.
Europarl v8

This appropriation also covers the cost of maintaining documentary software.
Diese Mittel decken auch die Kosten für die Nutzung dokumentarischer Software.
JRC-Acquis v3.0

Any cold pouch used must be capable of maintaining the temperature of the reconstituted solution.
Jeder verwendete Kühlmantel muss imstande sein, die Temperatur der rekonstituierten Lösung aufrechtzuerhalten.
ELRC_2682 v1

This appropriation is intended to cover the cost of maintaining and repairing the equipment.
Veranschlagt sind Mittel für die Instandhaltung und Instandsetzung der technischen Anlagen.
JRC-Acquis v3.0

The maintaining of anti-dumping measures would therefore be in the interest of the Community industry.
Die Aufrechterhaltung der Antidumpingmaßnahmen läge daher im Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
JRC-Acquis v3.0

The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Die Reformer wurden im Namen der Aufrechterhaltung der Stabilität mundtot gemacht.
News-Commentary v14

The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen.
EUconst v1

The Court of Auditors and the national audit institutions of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen.
TildeMODEL v2018