Translation of "Of revenge" in German

It is not a matter of revenge, but justice must be done.
Es geht nicht um Rache, aber der Gerechtigkeit muss Genüge getan werden.
Europarl v8

The spiral of ceaseless revenge has not been broken.
Die Spirale der unaufhörlichen Vergeltung wurde nicht durchbrochen.
Europarl v8

But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight.
Doch nach Jahren der Racheplanung ist Prosperos Feind endlich in Sicht.
TED2020 v1

Out of revenge he spreads the information.
Aus Rache sorgt er für die Verbreitung der Information.
Wikipedia v1.0

There's nothing worse than the revenge of a spurned woman.
Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau.
Tatoeba v2021-03-10

They don't commit crimes of rage and revenge.
Sie begehen keine Verbrechen aus Zorn oder Rache.
TED2020 v1

I suggest that your evidence is a tissue of lies dictated by motives of revenge.
Ihre Aussage ist eine Lüge, die Sie aus Rache ersonnen haben.
OpenSubtitles v2018

Let's make us medicines of our great revenge to cure this deadly grief.
Lass uns aus blutiger Rache die Arznei gewinnen... zu lindern diesen Schmerz.
OpenSubtitles v2018

We fulfill the law of revenge before we live with you.
Bevor wir bei euch wohnen können, erfüllen wir das Gesetz der Rache.
OpenSubtitles v2018

The revenge of the Apaches is as the course of the sun.
Die Rache der Apachen ist wie der Weg der Sonne.
OpenSubtitles v2018

The law of revenge was broken.
Das Gesetz der Rache wurde verletzt.
OpenSubtitles v2018

Our God is a God of salvation, not of revenge.
Unser Gott ist ein Gott der Rettung, nicht der Rache.
OpenSubtitles v2018

I won't rob you of your revenge.
Ich werde dich nicht deiner Rache berauben.
OpenSubtitles v2018

There is much talk of the revenge of the sons of Ragnar.
Es geht die Rede, die Söhne von Ragnar seinen auf Rache aus.
OpenSubtitles v2018