Translation of "Of supervision" in German

Supervision of the financial institutions within the EU is not a task for the EU at the present time.
Überwachung der Finanzinstitutionen innerhalb der EU ist zurzeit nicht die Aufgabe der EU.
Europarl v8

The strengthening of supervision and regulation is equally necessary.
Die Stärkung der Überwachung und Reglementierung ist ebenso notwendig.
Europarl v8

It is more important to make an effort in terms of supervision.
Es ist wichtiger, hinsichtlich der Aufsicht Anstrengungen zu unternehmen.
Europarl v8

I would also like to stress an important matter - supervision of this aid.
Ich möchte ebenfalls eine wichtige Sache unterstreichen - die Überwachung dieser Hilfe.
Europarl v8

I voted in favour of the report on the introduction of centralised supervision of credit rating agencies.
Ich stimmte für den Bericht über die Einführung einer zentralisierten Aufsicht über Ratingagenturen.
Europarl v8

Civilian supervision of the armed forces has also been strengthened.
Die zivile Kontrolle der Armee wurde ebenfalls verstärkt.
Europarl v8

We, in Europe, have been the forerunners of the regulation and supervision of the financial markets.
Wir in Europa sind die Vorreiter der Regulierung und Überwachung der Finanzmärkte gewesen.
Europarl v8

Without such information, it is impossible to have any sort of adequate democratic supervision.
Ohne diese Informationen ist eine angemessene demokratische Kontrolle unmöglich.
Europarl v8

The same can be said for the transparency and democratic supervision of the decision-making procedure.
Dasselbe gilt für die Transparenz und die demokratische Kontrolle des Entscheidungsprozesses.
Europarl v8

There must be democratic supervision of the negotiations and of the implementation of agreements.
Notwendig ist eine demokratische Kontrolle der Verhandlungen und der Umsetzung der Abkommen.
Europarl v8

Now we need to strengthen Europe's role in the supervision of the financial markets.
Jetzt müssen wir Europas Rolle bei der Aufsicht der Finanzmärkte stärken.
Europarl v8

Firstly, there is the supervision of the protection of these rights at national level.
Zuerst geht es um die Überwachung des Schutzes dieser Rechte auf nationaler Ebene.
Europarl v8

I want to stress, therefore, the great importance of implementation and supervision.
Ich möchte daher besonders auf die große Bedeutung der Umsetzung und Überwachung hinweisen.
Europarl v8

In this resolution, the European Parliament calls for stricter supervision of the derivatives market.
In dieser Entschließung fordert das Europäische Parlament eine strengere Überwachung des Derivatemarktes.
Europarl v8

I am thinking of the supervision agreement and the Green Paper on the governance of financial institutions.
Ich denke an die Aufsichtsvereinbarung und das Grünbuch zur Führung der Finanzinstitute.
Europarl v8

All facts should be made public under the supervision of the Commission.
Alle Fakten sollten unter Aufsicht der Kommission veröffentlicht werden.
Europarl v8

We have to come forward with proper methods of conservation and proper methods of supervision.
Wir müssen angemessene Verfahren zum Schutz und zur Überwachung einsetzen.
Europarl v8

This would fully meet the requirements of supervision in terms of transparency and transaction monitoring.
Damit würde die Forderung der Aufsicht nach Transparenz und Transaktionskontrolle durchgehend gesichert.
Europarl v8

We also call for there to be effective supervision of the agency.
Wir fordern auch eine zuverlässige Kontrolle der Agentur.
Europarl v8

This will preserve key advantages of supervision by a single authority.
Damit werden die wesentlichen Vorteile der Aufsicht durch eine einzige Behörde gewahrt.
DGT v2019

Training shall be given under the supervision of the competent authorities or bodies.
Die Weiterbildung erfolgt unter Aufsicht der zuständigen Behörden oder Stellen.
DGT v2019

This requirement is an important element of prudential supervision.
Diese Vorschrift ist ein wichtiger Bestandteil der Beaufsichtigung.
DGT v2019