Translation of "Of thing" in German

In any case, such non-disclosure agreements must become a thing of the past.
Auf jeden Fall müssen solche Geheimhaltungsvereinbarungen der Vergangenheit angehören.
Europarl v8

It is the sort of thing we condemn when it happens in China.
Das ist das, was wir verurteilen, wenn es in China geschieht.
Europarl v8

We have seen that kind of thing a number of times before in history.
So etwas haben wir ja schon früher einige Male in der Geschichte erlebt.
Europarl v8

Mr President, two resolutions criticizing Slovakia was clearly too much of a good thing.
Zwei Entschließungen mit Kritik an der Slowakei waren offensichtlich zuviel des Guten.
Europarl v8

That type of thing should not happen in this House.
So etwas dürfte in diesem Hause nicht passieren!
Europarl v8

Because that is also a part of the whole thing and it is not the easiest part of the whole issue.
Denn das ist auch ein Teil des Ganzen und nicht der leichteste.
Europarl v8

The use of fossil fuels is becoming increasingly a thing of the past.
Die Verwendung fossiler Brennstoffe gehört immer mehr der Vergangenheit an.
Europarl v8