Translation of "Of tightening" in German

First, a further tightening of the Stability and Growth Pact will not be enough.
Erstens, die weitere Straffung des Stabilitäts- und Wachstumspakts wird nicht ausreichen.
Europarl v8

Further tightening of all the existing economic sanctions also seems unavoidable.
Eine weitere Verschärfung der bereits verhängten wirtschaftlichen Sanktionen scheint unvermeidlich.
Europarl v8

Because of the tightening of censorship the magazine had to be closed down.
Eine Verschärfung der Zensur führte zur Einstellung der Zeitschrift.
Wikipedia v1.0

The relativistic material is possibly launched by the tightening of the field lines.
Jenseits des Alfvénpunktes wird die Materie auch durch die Lorentzkraft beschleunigt.
Wikipedia v1.0

These changes resulted in a tightening of Portuguese control in Angola.
Beispielsweise unterstützten die USA in Angola die UPNA.
Wikipedia v1.0

Rather than a growing pragmatism, he detects a "tightening of the value-screws".
Er erkennt eher eine "Verschärfung der Werteschrauben" als einen wachsenden Pragmatismus.
WMT-News v2019

However, progress has been uneven with some labour markets showing signs of tightening.
Allerdings waren die Fortschritte ungleich verteilt und einige Arbeitsmärkte zeigen Anzeichen von Verfestigung.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the gradual tightening of US monetary policy will leave European Central Banks little room for manoeuvre.
Außerdem läßt die zunehmende Straffung der amerikanischen Geldpolitik den europäischen Zentralbanken wenig Spielraum.
TildeMODEL v2018

With the tightening of global liquidity conditions, trade financing has been adversely affected.
Die Verschärfung der globalen Liquiditätsbedingungen in den letzten Monaten hat die Außenhandelsfinanzierung beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018

It provides for the gradual tightening of restrictions on manure use.
Vorgesehen ist die schrittweise Verschärfung der Beschränkungen für den Naturdüngereinsatz.
DGT v2019

A euro rising too quickly would lead to a tightening of monetary conditions.
Ein zu rascher Anstieg des Euro-Kurses würde die monetäre Situation erschweren.
TildeMODEL v2018

Furthermore, Article 19 of the Directive provides for a tightening of the emission standards for compression ignition engines.
Ferner sieht Artikel 19 der Richtlinie eine Verschärfung der Emissionsstandards für Kompressionszündungsmotoren vor.
TildeMODEL v2018

A tightening of monetary policy will often require a loosening of fiscal policy, and vice versa.
Eine Straffung der Fiskalpolitik erfordert häufig eine Lockerung der Steuerpolitik und um­gekehrt.
TildeMODEL v2018

We should discuss this in at least as much detail as the tightening of criminal law.
Darüber sollten wir mindestens so stark diskutieren wie über die Verschärfung des Strafrechts.
Europarl v8

Other reconstruction measures included the installation of axle box tightening wedges and the replacement of the Krauss-Helmholtz bogies.
Weitere Rekonstruktionsmaßnahmen betrafen den Einbau von Achslagerstellkeilen und die Erneuerung des Krauss-Helmholtz-Lenkgestells.
WikiMatrix v1

A tightening of the conditions of intervention was obtained to a very limited extent only.
Eine Verschärfung der Interventionsbedingungen konnte nur in sehr begrenztem Umfang durchgesetzt werden.
EUbookshop v2