Translation of "Office of the court" in German

During my term of office, the Court of Auditors has never rejected our accounts.
Während meiner Amtszeit hat der Rechnungshof unsere Jahresabschlüsse nie zurückgewiesen.
Europarl v8

Court of Justice of the European Communities Information Office of the Court Kirchberg L-2925 Luxembourg
Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften Informationsdienst des Gerichtshofes Kirchberg L-2925 Luxembourg schriftlich angefordert werden.
EUbookshop v2

For further information contact the Information Office of the Court at the above address.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Informationsdienst des Gerichtshofes unter der vorstehenden Anschrift.
EUbookshop v2

The filming location for Warren's office is an executive office of the Alhambra Municipal Court, CA.
Der Drehort für Warrens Büro ist ein Büro der Justizverwaltung im Gerichtsgebäude von Alhambra, CA.
ParaCrawl v7.1

In the plenary sitting of 6 April 2011, the President announced, in accordance with Rule 6(2) of the European Parliament's Rules of Procedure, that he had received a letter from the National Anti-Corruption Department (Prosecutor's Office of the High Court of Cassation and Justice of Romania) on 5 April 2011 requesting the waiver of the parliamentary immunity of Adrian Severin.
In der Plenarsitzung vom 6. April 2011 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments bekannt, dass er am 5. April 2011 ein Schreiben der Nationalen Anti-Korruptionsbehörde der Staatsanwaltschaft beim Obersten Gerichts- und Kassationshof Rumäniens mit dem Antrag der Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Adrian Severin erhalten habe.
Europarl v8

From the date of taking up their duties until the last day of the month in which they cease to hold office, members of the Court of Auditors shall be entitled to a basic salary, family allowances and other allowances.
Die Mitglieder des Rechnungshofes haben vom Zeitpunkt der Aufnahme ihrer Amtstätigkeit bis zum letzten Tag des Monats, in dem sie aus dem Amt ausscheiden, Anspruch auf ein Grundgehalt, Familienzulagen und andere Zulagen.
JRC-Acquis v3.0

On taking up his duties and on ceasing to hold office, a member of the Court of Auditors shall be entitled to: (a) an installation allowance equal to two months' basic salary on taking up his duties and a resettlement allowance equal to one month's basic salary on ceasing to hold office;
Die Mitglieder des Rechnungshofes haben bei der Aufnahme ihrer Amtstätigkeit und beim Ausscheiden aus ihrem Amt Anspruch auf: a) eine Einrichtungsbeihilfe in Höhe von zwei Monatsgehältern bei der Aufnahme ihre Amtstätigkeit und eine Wiedereinrichtungsbeihilfe in Höhe eines Monatsgrundgehalts beim Ausscheiden aus ihrem Amt;
JRC-Acquis v3.0

The term of office of Members of the Court shall commence as from the date fixed for that purpose in the instrument of appointment, or, where there is no date fixed, from the date of adoption of that instrument.
Die Amtszeit eines Mitglieds des Hofes beginnt mit dem im Ernennungsakt bestimmten Tag oder in Ermangelung einer solchen Bestimmung mit dem Tag der Annahme des Ernennungsakts.
JRC-Acquis v3.0

Reform of the judiciary continued with, for example, the creation of administrative courts, the reorganisation of the prosecutor’s office and reinforcement of the court department in the Ministry of Justice.
Die Reform der Justiz wurde weitergeführt, indem beispielsweise Verwaltungsgerichte geschaffen, die Staatsanwaltschaft neu organisiert und die für die Gerichte zuständige Abteilung des Justizministeriums ausgebaut wurden.
TildeMODEL v2018

I feel honoured to be here on this occasion, during my first year of office as President of the Court, to assist in launching the annual discharge procedure on the implementation of the EU budget.
Ich freue mich, in meinem ersten Amtsjahr als Präsident des Hofes dabei sein zu dürfen, wenn das jährliche Verfahren zur Entlastung für die Ausführung des EU-Haushaltsplans eingeleitet wird.
TildeMODEL v2018

The circle felt that the Constitution might make a distinction between the system of terms of office for the Court and the CFI.
Der Arbeitskreis ist der Ansicht, dass in der Verfassung unterschiedliche Amtszeitregelungen für den Gerichtshof und das Gericht festgelegt werden könnten.
EUbookshop v2

The Prosecutor's Office of the Supreme Court did not consider his actions criminal, but his reputation was very affected and public opinion forced him to resign.
Die Staatsanwaltschaft des Obersten Gerichtshofes bezeichnete seine Handlungen nicht als illegal, doch durch die nachhaltige Schädigung seines Rufes und die schlechte öffentliche Meinung von ihm wurde er zum Rücktritt gezwungen.
WikiMatrix v1

It is a prerequisite that the agreement to operate retention of title should be entered in a special public register at the office of the regional court in whose district the machinery is installed.
Voraussetzung ist, dass die Vereinbarung des Eigentumsvorbehalts in ein spezielles öffentliches Register bei dem Landgericht eingetragen wird, in dessen Bezirk die Maschine aufgestellt ist.
EUbookshop v2

As for the length of the term of office of members of the Court, the circle took due note that both the President of the Court and the President of the CFI, while preferring the present system, were open to the possibility of introducing a longer and non-renewable term.
Was die Dauer der Amtszeit der Mitglieder des Gerichtshofs anbelangt, so hat der Arbeitskreis zur Kenntnis genommen, dass sowohl der Präsident des Gerichtshofs als auch der Präsident des Gerichts, die zwar die bisherige Regelung vorziehen, dem Vorschlag offen gegenüberstehen, eine längere Amtszeit ohne Möglichkeit der Wiederernennung vorzusehen.
EUbookshop v2

He studied the typographical techniques he would use when he became director of the printing office of the Viennese court in 1841.
Das in seinem Studium der Typographietechnik angeeignete Wissen wandte er an, als er 1841 Direktor des Druckhauses des wienerischen Hofes wurde.
WikiMatrix v1

It is in this spirit that I greet Mr Vitalis on the occasion of his assuming the office of Member of the Court of Auditors and express to him the Court's congratulations and good wishes.
In diesem Geiste begrüße ich Herrn Vitalis anläßlich der Übernahme seiner Aufgabe als Mitglied des Rechnungshofes und spreche ihm die Glückwünsche des Gerichtshofes aus.
EUbookshop v2

During your period of office at the Court of Justice you have fully justified that reputation and on your return to France that fact, added to an already exemplary curriculum vitae, will do honour to yourself and to the Court.
Schon bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben haben Sie erkannt, wie zukunftsträchtig das Gemeinschaftsrecht ist, und haben ihm durch berühmt gewordene Schlußanträge in der Rechtsordnung Ihres Landes einen entscheidenden Impuls gegeben.
EUbookshop v2