Translation of "Official measures" in German

Official measures extend beyond the realm of central banks, too.
Dabei gehen die offiziellen Maßnahmen noch über den Zuständigkeitsbereich der Zentralbanken hinaus.
News-Commentary v14

Such adequate and efficient official control measures should also be preserved in the future.
Solche angemessenen und wirksamen amtlichen Kontrollen sollten auch in Zukunft beibehalten werden.
DGT v2019

Such adequate and efficient official controls measures should also be continued in the future.
Solche angemessenen und wirksamen amtlichen Kontrollen sollten auch in Zukunft beibehalten werden.
DGT v2019

The official measures referred to in Article 5 to be taken in the demarcated areas, shall include at least the following:
Die amtlichen Maßnahmen in den abgegrenzten Gebieten gemäß Artikel 5 umfassen zumindest:
DGT v2019

The official measures referred to in Article 6 to be taken in the demarcated areas, shall include at least the following:
Die amtlichen Maßnahmen gemäß Artikel 6 in den abgegrenzten Gebieten umfassen mindestens:
DGT v2019

So much for official measures to encourage racial unity.
Soviel zu offiziellen Maßnahmen, um die Einheit der Rassen zu fördern.
WikiMatrix v1

This applies specifically to dispositions of third parties or official measures.
Dies gilt insbesondere für Verfügungen Dritter oder behördliche Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

Closed due to official emergency measures and until it ends.
Geschlossen wegen offiziellem Notstand und bis dieser wieder aufgehoben ist.
CCAligned v1

Monarchs also set the official weights and measures.
Monarchen stellten auch die amtlichen Gewichte und die Masse ein.
ParaCrawl v7.1

You have intentionally delayed or obstructed official measures to terminate your residency.
Sie haben behördliche Maßnahmen zur Aufenthaltsbeendigung absichtlich hinausgezögert oder behindert.
ParaCrawl v7.1

The official measures referred to in Article 6 to be taken in the demarcated zones, shall include at least:
Für die amtlichen Maßnahmen gemäß Artikel 6 in den abgegrenzten Zonen gilt zumindest Folgendes:
DGT v2019

We never see any convincing analysis of the level at which such official measures should be taken.
Ebenso wenig wird hinreichend analysiert, auf welcher Ebene diese öffentlichen Maßnahmen vorzunehmen sind.
Europarl v8

The official measures referred to in Article 6 to be taken in the demarcated areas, shall include at least:
Für die amtlichen Maßnahmen gemäß Artikel 6 in den abgegrenzten Zonen gilt zumindest Folgendes:
DGT v2019

The official measures to be taken in the demarcated areas, as referred to in Article 6(1)(b), shall include the following:
Die amtlichen Maßnahmen in den abgegrenzten Gebieten gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b umfassen:
DGT v2019

As of 16 March, no official social distancing measures or limitations or bans on public gatherings are in effect.
Zum 16. März sind keine offiziellen räumlichen Distanzierungsmaßnahmen oder Einschränkungen oder Verbote öffentlicher Versammlungen in Kraft.
ELRC_2922 v1

In particular, this applies to dispositions by third parties or official measures (attachment, seizure, etc).
Dies gilt insbesondere für Verfügungen Dritter oder behördliche Maßnahmen (Pfändungen, Beschlagnahme etc.)
ParaCrawl v7.1

As a result of the radionuclides' radioactive decay and official decontamination measures, the dose values decrease continuously.
Aufgrund des radioaktiven Zerfalls der Radionuklide und behördlicher Dekontaminationsmaßnahmen nehmen die Dosiswerte kontinuierlich ab.
ParaCrawl v7.1

Any liability for official measures, work conflicts, accidental damage and force majeure which are not the fault of P24is excluded.
Jegliche Haftung für unverschuldete behördliche Maßnahmen, Arbeitskämpfe, zufällige Schäden und höhere Gewalt ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

It is also self-evident that both the aviation industry and the national authorities must very carefully investigate all accidents and incidents in order further to improve air safety by means of their own controls and binding official measures.
Es ist weiter selbstverständlich, daß sowohl die Luftfahrtindustrie als auch die nationalen Behörden sämtliche Unfälle und Zwischenfälle sehr sorgfältig untersuchen müssen, um die Sicherheit im Flugverkehr mittels Selbstkontrolle und verpflichtender behördlicher Maßnahmen weiter zu erhöhen.
Europarl v8

Travel costs incurred through the application of this title shall be borne by the Party which designated an official for the measures provided for in Article 20(2) and (4).
Die in Anwendung dieses Titels entstehenden Reisekosten gehen zu Lasten der Partei, die im Zusammenhang mit den Maßnahmen gemäß Artikel 20 Absätze 2 und 4 einen Bediensteten benannt hat.
DGT v2019

Spain took official emergency measures prohibiting the import of citrus fruits originating in Argentina or Brazil into its territory as of 12 November 2003.
Spanien hat amtliche Sofortmaßnahmen getroffen, nach denen die Einfuhr von Zitrusfrüchten mit Ursprung in Argentinien oder Brasilien in sein Hoheitsgebiet seit dem 12. November 2003 verboten ist.
DGT v2019

It is therefore appropriate to require that all costs resulting from sampling, analysis, storage and all costs resulting from official measures taken as regards non-compliant consignments are to be borne by the importers or food business operators concerned.
Daher ist es angezeigt, dass alle aus der Probenahme, Analyse und Lagerung entstehenden Kosten sowie alle aus amtlichen Maßnahmen hinsichtlich Sendungen, die die Bedingungen nicht erfüllen, entstehenden Kosten von den betroffenen Importeuren oder Lebensmittelunternehmern getragen werden.
DGT v2019

Also all costs related to official measures taken by the competent authorities as regards non-compliant consignments of pistachios and certain products derived from pistachios originating in or consigned from Iran shall be borne by the food business operator responsible for the consignment or its representative.
Darüber hinaus werden alle in Zusammenhang mit amtlichen Maßnahmen der zuständigen Behörden hinsichtlich Sendungen von Pistazien und bestimmten hieraus hergestellten Erzeugnissen, deren Ursprung oder Herkunft der Iran ist, entstandenen Kosten von dem für die Sendung verantwortlichen Lebensmittelunternehmer oder seinem Vertreter getragen.
DGT v2019

As a result of the presence of Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, in China, Korea, Japan, USA and in a limited area of the Community, France informed the other Member States and the Commission on 14 March 2005 that on 16 February 2005 it had adopted official measures to protect its territory from the danger of the introduction of that organism.
Am 14. März 2005 hat Frankreich der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass es wegen des Auftretens von Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu in China, Korea, Japan, den USA und in einem begrenzten Gebiet der Gemeinschaft am 16. Februar 2005 amtliche Maßnahmen getroffen hat, um sein Hoheitsgebiet vor der Gefahr der Einschleppung dieses Schadorganismus zu schützen.
DGT v2019