Translation of "Official passport" in German
Official
photo
identification
(passport,
personal
identification
card
or
driving
licence)
is
required.
Ein
amtlicher
Lichtbildausweis
(Reisepass,
Personalausweis
oder
Führerschein)
ist
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
An
official
photo
ID
(passport,
identity
card
or
driving
license)
is
required.
Ein
amtlicher
Lichtbildausweis
(Reisepass,
Personalausweis
oder
Führerschein)
ist
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Official
photo
identification
(passport
or
driving
license)
is
required.
Ein
Amtlicher
Lichtbildausweis
(Pass
oder
Führerschein)
ist
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Timor-Leste
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Timor-Lestes
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Timor-Leste
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Timor-Leste
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
Timor-Lestes,
die
einen
von
Timor-Leste
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Dominica
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Dominicas
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Dominica
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Dominica
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
Dominicas,
die
einen
von
Dominica
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Saint
Vincent
and
the
Grenadines
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Saint
Vincent
and
the
Grenadines
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
von
St.
Vincent
und
die
Grenadinen
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Vanuatu
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Vanuatus
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Vanuatu
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Vanuatu
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
Vanuatus,
die
einen
von
Vanuatu
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Trinidad
and
Tobago
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article 4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
von
Trinidad
und
Tobago
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Colombia
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Colombia
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
Kolumbiens,
die
einen
von
Kolumbien
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Peru
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Perus
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Kiribati
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Kiribati
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article 4(2).
Bürger
Kiribatis,
die
einen
von
Kiribati
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Marshall
Islands
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
the
Marshall
Islands
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article 4(2).
Bürger
der
Marshallinseln,
die
einen
von
den
Marshallinseln
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Micronesia
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Mikronesiens
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Micronesia
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Micronesia
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
Mikronesiens,
die
einen
von
Mikronesien
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Samoa
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Samoas
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019
Citizens
of
Samoa
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Samoa
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
Bürger
Samoas,
die
einen
von
Samoa
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass
oder
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
DGT v2019