Translation of "On a level" in German

We should react, on a budgetary level too, to what has happened in Georgia.
Wir sollten auch auf Haushaltsebene auf die Ereignisse in Georgien reagieren.
Europarl v8

On a political level, I should like to stress a very important point.
Auf politischer Ebene möchte ich einen entscheidenden Punkt hervorheben.
Europarl v8

On a formal level, it will also eliminate double standards.
Auf formaler Ebene wird sie auch Doppelstandards eliminieren.
Europarl v8

The objective is the identification of strategies and priorities to be adopted in terms of research into diabetes on a European level.
Dabei sollen Strategien und Prioritäten für die europäische Diabetesforschung erarbeitet werden.
Europarl v8

This kind of industry will simply not tolerate protectionism on a national level.
Diese Art von Wirtschaftszweig wird Protektionismus auf einer nationalen Ebene einfach nicht zulassen.
Europarl v8

Rather, it is up to the Member States to decide to enforce them on a national level.
Vielmehr müssen die Mitgliedstaaten entscheiden, sie auf nationaler Ebene durchzusetzen.
Europarl v8

As such, it is imperative that this issue is addressed on a European level.
Dieses Thema muss daher auf europäischer Ebene angepackt werden.
Europarl v8

But we do not think the same can be said on a trade level.
Nicht so indessen, wie wir wohl sagen können, in handelspolitischer Hinsicht.
Europarl v8

Our debates about chemicals are too often conducted on a very irrational level.
Wir führen Diskussionen um Chemikalien zu oft auf einer sehr irrationalen Ebene.
Europarl v8

European policy on competition should make the internal market competitive on a global level.
Die europäische Wettbewerbspolitik soll den Binnenmarkt auf weltweiter Ebene wettbewerbsfähig machen.
Europarl v8

Moreover, with the euro, the European Union will become a world power on a monetary level.
Mit dem Euro wird die Europäische Union auch im Währungsbereich eine Weltmacht werden.
Europarl v8

The CFP is also a disaster on a technical level.
Auch technisch ist die GFP eine Katastrophe.
Europarl v8

On a practical level, it has to join forces more with the UNDP and the ILO.
Auf praktischer Ebene muss sie enger mit der UNDP und der IAO zusammenarbeiten.
Europarl v8

Relations are already on a very low level.
Die Beziehungen befinden sich bereits auf einem Tiefpunkt.
Europarl v8

The various industries should be able to compete on a level playing field under the same rules.
Die unterschiedlichen Industrien sollten in fairem Wettbewerb zueinander stehen und gleichen Wettbewerbsbedingungen unterliegen.
Europarl v8

Furthermore, this situation seems dubious on a legal level.
Darüber hinaus betrachte ich diese Situation in rechtlicher Hinsicht als zweifelhaft.
Europarl v8

The dangers and threats demand that the problem is dealt with on a European level.
Die Gefahren und Bedrohungen verlangen, das Problem auf europäischer Ebene anzugehen.
Europarl v8