Translation of "On a monday" in German

Ash Wednesday falls on a Monday.
Der Aschermittwoch fällt auf einen Montag.
Europarl v8

The Ökotárs raid happened on a Monday morning.
Die Razzia bei Ökotárs fand an einem Montagmorgen statt.
GlobalVoices v2018q4

Mary was born on a Monday.
Maria wurde an einem Montag geboren.
Tatoeba v2021-03-10

Tom was born on a Monday.
Tom wurde an einem Montag geboren.
Tatoeba v2021-03-10

It is impossible on a Monday afternoon to get satisfactory replies here.
Es ist nämlich unmöglich, an einem Montagnachmittag hier befriedigende Antworten zu erhalten.
EUbookshop v2

So unless we get married on a Monday, September's gonna be tough.
Also wird September schwer, es sei denn wir heiraten an einem Montag.
OpenSubtitles v2018

I met Eddie on a Monday.
Ich lernte Eddie an einem Montag kennen.
OpenSubtitles v2018

Who throws parties on a Monday?
Wer schmeißt Parties an einem Montag?
OpenSubtitles v2018

Well, I got here on a Monday, so...
Nun, ich kam an einem Montag an, also...
OpenSubtitles v2018

It's quarter to twelve, on a Monday.
Es ist Viertel vor 12 an einem Montag.
OpenSubtitles v2018

An exception may be made when New Year’s Eve is on a Monday .
Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn Silvester am Montagabend stattfindet.
WikiMatrix v1

She checked in on a Monday.
Sie hat an einem Montag eingecheckt.
OpenSubtitles v2018

Do you realize it was, like, the place to be on a monday night?
Merkst du, es war der Platz wo man an einem Montag war?
OpenSubtitles v2018

I get my pension on a Monday.
Ich kriege meine Rente erst am Montag.
OpenSubtitles v2018