Translation of "On an" in German

We need cooperation between majorities and minorities on an equal footing.
Wir brauchen eine Zusammenarbeit zwischen gleichberechtigten Mehrheiten und Minderheiten.
Europarl v8

That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Das bedeutet die Fähigkeit, Atomwaffen in industriellem Maßstab herzustellen.
Europarl v8

We are optimistic since we will have negotiations on an FTA.
Wir sind angesichts der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen optimistisch.
Europarl v8

Moreover, we will need to work on an own resource for the EU budget.
Darüber hinaus müssen wir an einer eigenen Ressource für den EU-Haushalt arbeiten.
Europarl v8

Of course, all measures must be based on an EU framework.
Natürlich müssen alle Maßnahmen auf dem Rahmenwerk der EU basieren.
Europarl v8

The fluctuation of prices has an adverse effect on an already vulnerable livestock industry.
Die Preisschwankungen haben nachteilige Auswirkungen auf den ohnehin schon geschwächten Tierhaltungssektor.
Europarl v8

This discussion is fascinating on an ethical, political and even technical level.
Diese Diskussion ist auf ethischer, politischer und sogar auf technischer Ebene faszinierend.
Europarl v8

The new constitution raises questions on an international level.
Die neue Verfassung wirft auf internationaler Ebene Fragen auf.
Europarl v8

The financing of successful centres is being renewed on an adequate scale.
Die Finanzierung der erfolgreichen Zentren wird in angemessener Weise verlängert.
Europarl v8

Before we know it Algeria might explode, and no decisions will have been taken on such an issue.
Demnächst explodiert Algerien und es gibt keinen Beschluß zu diesem Bereich.
Europarl v8

Madam President, I would like to congratulate the rapporteur on an excellent report.
Frau Präsidentin, ich möchte den Berichterstatter zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen.
Europarl v8

Harmonization on an EU-wide basis is the more correct approach.
Eine Angleichung auf gesamter EU-Ebene ist der richtige Weg.
Europarl v8

The environment has gradually taken on an increasing importance in the construction of the European Union.
Die Umwelt nimmt beim Aufbau der Europäischen Union eine immer bedeutendere Stellung ein.
Europarl v8

A multilateral agreement on investments in an OECD context makes sense, therefore.
Ein multilaterales Abkommen zu Investitionen im OECD-Rahmen macht daher Sinn.
Europarl v8

The Committee on Culture proposed an increase to five years.
Der Kulturausschuß hat eine Erhöhung auf fünf Jahre vorgeschlagen.
Europarl v8

Mr President, first of all I would like to congratulate the rapporteur on an excellent report.
Herr Präsident, zuallererst möchte ich dem Berichterstatter zu seinem ausgezeichneten Bericht gratulieren.
Europarl v8

We are missing one single signature on an OECD agreement - that of the USA.
Es fehlt eine einzige Unterschrift unter einem OECD-Abkommen, nämlich die der USA.
Europarl v8

We thank the rapporteur for a thorough job on an important report.
Wir möchten dem Berichterstatter für eine gute Arbeit an einem wichtigen Bericht danken.
Europarl v8

We should like to thank the rapporteur for his excellent work on an urgently needed report.
Wir möchten dem Berichterstatter für eine gute Arbeit an einem wichtigen Bericht danken.
Europarl v8

But these two agreements are also conditional on an overall agreement being reached.
Auch diese beiden Einigungen sind abhängig von der Gesamteinigung.
Europarl v8

Mr President, Mrs Ghilardotti has done some excellent work on an important subject.
Herr Präsident, Frau Ghilardotti hat ausgezeichnete Arbeit zu einem wichtigen Thema geleistet.
Europarl v8