Translation of "On an equal basis" in German
Cooperation
has
to
be
on
an
equal
basis,
and
one
where
there
is
mutual
respect.
Die
Zusammenarbeit
muss
auf
der
Grundlage
der
Gleichberechtigung
und
der
gegenseitigen
Achtung
erfolgen.
Europarl v8
Third,
the
guarantees
are
not
accessible
on
an
equal
access
basis.
Drittens
werden
die
Bürgschaften
nicht
unter
gleichen
Bedingungen
vergeben.
DGT v2019
In
light
of
this,
it
can
be
considered
that
all
creditors
were
treated
on
an
equal
basis.
Im
Lichte
vorstehender
Ausführungen
ist
festzustellen,
dass
alle
Gläubiger
gleich
behandelt
wurden.
DGT v2019
This
procedure
will
ensure
that
the
applicant
countries
are
treated
on
an
equal
basis.
Dieses
Verfahren
garantiert
die
Gleichbehandlung
aller
beitrittswilligen
Länder.
TildeMODEL v2018
Such
individuals
have
the
right
to
participate
in
sporting
activities,
on
an
equal
basis.
Diese
haben
das
Recht,
an
sportlichen
Aktivitäten
unter
gleichen
Bedingungen
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
Let
them
solve
their
problems
with
those
arms
on
an
equal
basis.
Sie
sollten
ihre
Probleme
auf
kriegerische
Weise
beilegen.
OpenSubtitles v2018
UNHCR
and
IOM
participate
on
an
equal
basis
in
these
consultations.
Der
UNHCR
und
die
IOM
sind
gleichberechtigt
an
diesen
Konsultationen
beteiligt.
EUbookshop v2
Are
the
two
workers
being
treated
on
an
equal
basis?
Ist
die
Gleichbehandlung
beider
Arbeitnehmer
gegeben?
TildeMODEL v2018
We
treat
our
employees
correctly
and
on
an
equal
basis,
we
respect
their
fundamental
rights.
Wir
behandeln
die
Mitarbeiter
fair
und
gleich,
wir
respektieren
Ihre
Grundrechte.
ParaCrawl v7.1
I
am
with
you
on
an
equal
basis.
Ich
bin
mit
Ihnen
auf
gleicher
Basis.
CCAligned v1
The
1892
Universal
Peace
Congress
in
Bern
decided
to
invite
workers'
organisations
to
the
peace
congresses
on
an
equal
basis.
Der
Weltfriedenskongreß
von
Bern
1892
beschloß,
Arbeiterorganisationen
gleichberechtigt
zu
den
Friedenskongressen
einzuladen.
ParaCrawl v7.1
First,
the
most
important
thing
is
that
we
conduct
a
discussion
on
an
equal
basis.
Das
Wichtigste
ist
zunächst
einmal,
dass
wir
eine
gleichberechtigte
Diskussion
führen.
ParaCrawl v7.1