Translation of "On an intellectual level" in German

He just didn't really challenge me on an intellectual level.
Er war auf intellektuellem Niveau keine Herausforderung für mich.
OpenSubtitles v2018

I realize on an intellectual level that I shouldn't be ashamed of my condition.
Ich weiß auf intellektueller Ebene, dass ich mich wegen meinem Zustand nicht schämen sollte.
OpenSubtitles v2018

On an intellectual level you always have lots of friends as an exile, but economically it's much more difficult.
Auf intellektueller Ebene hat man als Exilant immer viele Freunde, wirtschaftlich ist das viel schwieriger.
ParaCrawl v7.1

A lot of scholars and writers know the Gita, but only on an intellectual level.
Viele Gelehrte und Schriftsteller kennen die Gita, aber nur auf einer intellektuellen Ebene.
ParaCrawl v7.1

On an intellectual level you always have lots of friends as an exile, but economically it’s much more difficult.
Auf intellektueller Ebene hat man als Exilant immer viele Freunde, wirtschaftlich ist das viel schwieriger.
ParaCrawl v7.1

Another aspect which was addressed, for example, in the Tagliavini report on the conflict between Georgia and Russia, is the need for disarmament on an intellectual and linguistic level to counteract inflammatory language and the manipulation of history.
Ein anderer Aspekt, der zum Beispiel im Bericht Tagliavini über den georgisch-russischen Konflikt auch angesprochen wird, ist die Notwendigkeit der Abrüstung auf geistiger und sprachlicher Ebene, also gegen verhetzende Sprache und gegen manipulative Geschichtsschreibung anzugehen.
Europarl v8

Now, the prefrontal cortex, that youngest part of our brain from an evolutionary perspective, it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
Der präfrontale Kortex, aus evolutionärer Perspektive der jüngste Teil unseres Gehirn, versteht auf geistiger Ebene, dass wir nicht rauchen sollten.
TED2020 v1

Anise, my symbiote, is far more interested in Dr Jackson, on an intellectual level,... ..but she would have to suffer.
Anise interessiert sich mehr für Dr. Jackson, auf intellektueller Ebene, ..aber sie würde leiden müssen.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, there is still no agreement between the UN and the EU, and unfortunately we have not prepared on an intellectual level either, since we have not learned the lessons from our presence in Bosnia-Herzegovina.
Leider haben sich die Vereinten Nationen und die EU noch immer nicht einigen können, und bedauerlicherweise haben wir uns auch auf geistiger Ebene nicht vorbereitet, denn aus unserer Präsenz in Bosnien und Herzegowina haben wir keine Lehren gezogen.
Europarl v8

I mean, you can't compete with me on an intellectual level so you're driven to animalistic puffery.
Ich meine, du kannst mit mir auf der intellektuellen Ebene nicht mithalten,... deswegen treibt es dich zu animalischem Rumgetöne.
OpenSubtitles v2018

But you also did and completed university studies and thus also dealt with art on an intellectual level.
Sie haben aber auch Hochschulstudien betrieben und abgeschlossen und sich somit auch auf intellektueller Ebene mit Kunst auseinandergesetzt.
ParaCrawl v7.1

It sounds as if you have already tested your religious inheritance to destruction and rejected it, on an intellectual level at least.
Es klingt, als hätten Sie Ihr religiöses Erbe bereits einem Härtetest unterzogen und es dann, zumindest auf der intellektuellen Ebene, verworfen.
ParaCrawl v7.1

The understanding need not be deep or profound, but must occur at least on an intellectual level during the ritual.
Diese Einsicht muss nicht tief oder profund sein, aber es muss diese Einsicht zumindest auf der intellektuellen Ebene geben, während das Ritual stattfindet.
ParaCrawl v7.1

It works both on an intellectual and emotional level and creates a piece of art that is more then the sum of its parts.
Sie wirkt sowohl auf intellektueller als auch auf emotionaler Ebene und erschafft ein Kunstwerk, das mehr ist als die Summe seiner Einzelteile.
ParaCrawl v7.1

In this exhibition two works show his approach to that positioning - rooted in his early years - on an intellectual level.
In dieser Ausstellung zeigen zwei Werke seinen Ansatz zu dieser Positionierung, die auf intellektueller Ebene in den frühen Jahren verwurzelt sind.
ParaCrawl v7.1

I was very pleased to take over the patronage of this competition, having of course been closely linked with Bertold Hummel on an intellectual and personal level from his beginnings in Freiburg and later during his work in Bavaria.
Gern habe ich die Schirmherrschaft über diesen Wettbewerb übernommen, war ich doch mit Bertold Hummel von seinen Freiburger Anfängen an und später während seines Wirkens in Bayern geistig und menschlich eng verbunden.
ParaCrawl v7.1

In our group we read the Scripture a lot, and meditated on it and talked about it, because it is important to meet God also on an intellectual level.
Wir haben zusammen sehr viel die Heilige Schrift gelesen, haben betrachtet und viel diskutiert, denn es ist wichtig, Gott auch auf der geistigen Ebene zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

If a person exists on an intellectual level on which he can believe that the world is only a dream, or that this at least could be the case, you cannot prove anything else to him.
Einem Menschen, der sich auf einem intellektuellen Niveau bzw. einem intellektuellen Entwicklungsstand befindet, auf dem er glauben kann, die Welt sei nur geträumt bzw. dies jedenfalls möglich sei, dem kann man nichts anderes beweisen.
ParaCrawl v7.1

They embody a call to approach the exhibition at the Secession not only on an intellectual level, but also emotionally and sensorially, an invitation that is repeated and pursued by the "syncretistic shrine" inside the building.
Sie sind die verkörperte Aufforderung, der Ausstellung in der Secession nicht nur auf intellektueller, sondern auch emotionaler und sinnlicher Ebene zu begegnen, eine Einladung, die der "synkretistische Schrein" im Inneren des Gebäudes wiederholt und vorantreibt.
ParaCrawl v7.1

I think, on an intellectual level she feels closer to the two 6 years old girls than to the 5 years old boys.
Ich denke, auf intellektueller Ebene fühlt sie sich den beiden sechsjährigen Mädchen noch näher als den fünfjährigen Jungen.
ParaCrawl v7.1

On an intellectual level, we may understand that the only way to truly heal and be free of the pain of our dis-ease is to alter our behavior.
Auf einem intellektuellen Niveau können wir verstehen, daß die einzige Weise, von den Schmerz unserer Krankheit wirklich zu heilen und frei zu sein unser Verhalten ändern soll.
ParaCrawl v7.1

In order to familiarise ourselves with this all-important experience, we can try to familiarise ourselves with it on an intellectual level.
Um vertraut zu werden mit dieser unglaublichen Erfahrung können wir uns der Sache zunächst auf einem intellektuellen Level widmen.
ParaCrawl v7.1

Although Rancière denies a division between bourgeoisie and proletariat today we can still make a distinction, in liberal democracy, between, for example, democratic oligarchy and those who, as Rancière, disapprove of it at least on an intellectual level.
Obwohl Rancière die Spaltung in Bourgeoisie und Proletariat heute ablehnt, können wir in der liberalen Demokratie nach wie vor einen Unterschied etwa zwischen der demokratischen Oligarchie und jenen feststellen, die dieses System wie Rancière zumindest intellektuell ablehnen.
ParaCrawl v7.1

President Bush was appealing to people on such a base, emotional level, and his opponent, Kerry, was trying to appeal to people on an intellectual level, and clearly it's all about people's fears and people's greed,
Präsident Bush hat die Leute auf eine so emotionale Weise angesprochen, während sein Gegner, Kerry, es auf intellektueller Ebene versuchte. Das beweist, dass sich alles um die Ängste und die Gier der Leute dreht.
OpenSubtitles v2018

While a spoken text can be understood on an intellectual level, its importance can be emphasized more strongly by music and emotions are better conveyed. To communicate text and the associated emotions through music was the main concern of all the following Lutheran musicians and composers.
Während ein gesprochener Text auf der intellektuellen Ebene verstanden werden kann, kann seiner Bedeutung durch Musik mehr Nachdruck verliehen und Gefühle besser transportiert werden.Text und die damit verbundenen Affekte durch Musik zu vermitteln wurde das Hauptanliegen aller Nachfolgenden lutherischen Musiker und Komponisten.
ParaCrawl v7.1

In a "speed dating"-session, different generations encounter and meet each other on an intellectual level. Every generation is an "expert" in their environment, their time, their moment in life.
In Form eines „Speed-Datings“ treffen sich so verschiedene Generationen um sich gegenseitig auf intellektueller Basis zu begegnen. Jede Generation ist "Expertin" in ihrem Umfeld, ihrer Zeit, dem Moment im Leben.
CCAligned v1

Where it had been their goal in the past to "put as many notes as possible into one song" (Markus Steffen, guitars), now they wanted to write expressive music, "that catches the listener on an emotional, not on an intellectual level." This approach to my opinion is very important for music like the one of SIEGES EVEN, because nevertheless there is a lot going on with it due to the fact that the band finds inspiration in EVERYTHING the musical world has to offer. Therefore the music could become borderless and chaotic.
Sehr schön bemerkbar macht sich die Tatsache, dass die Band nach eigenen Angaben sehr songorientiert gearbeitet hat. Wo es früher ihr Ziel war „so viele Noten wie möglich in einen Song zu packen“ (Markus Steffen, guitars), wollten sie nun ausdrucksstarke Musik schreiben, „die den Hörer eher auf der emotionalen, statt auf der rationalen Ebene erwischt.“ Dieser Ansatz ist meiner Meinung nach bei Musik wie der von SIEGES EVEN wirklich wichtig, denn nach wie vor ist da unheimlich viel los, lassen sich die vier Musiker doch von ALLEM inspirieren, was die Musikwelt bietet, und würde Gefahr laufen, ins Uferlose auszufransen.
ParaCrawl v7.1