Translation of "On any level" in German

These aspects of singing can be individually practiced and worked on at any level.
Auf jedem Niveau werden diese Aspekte individuell trainiert und bearbeitet.
CCAligned v1

Aggression, on any level is never a good thing.
Aggression, auf jeder Ebene ist nie eine gute Sache.
ParaCrawl v7.1

You are not stuck in any one place on any one level.
Du bist nicht an irgendeinem einzigen Ort auf einer einzelnen Ebene festgeklebt.
ParaCrawl v7.1

Insults, personal attacks, abuse or harassment are not tolerated on any level.
Beleidigungen, persönliche Angriffe, Missbrauch oder Belästigungen werden auf keiner Stufe toleriert.
ParaCrawl v7.1

We will send you a status update on any relevant new level.
Wir senden Ihnen ein Status-Update bei jeder relevanten neuen Stufe.
ParaCrawl v7.1

The Corporate Planning software is the solution which lets you plan on any aggregation level.
Die Corporate Planning Software ist die Lösung, mit der Sie auf jedem Aggregationslevel planen.
ParaCrawl v7.1

The actual nature of mind, on any level, is not very obvious.
Die tatsächliche Natur des Geistes, egal auf welcher Ebene, ist wenig offensichtlich.
ParaCrawl v7.1

Everyone can take appropriate action at any point, on any level and at any location
Jeder kann zu jedem Zeitpunkt, auf jeder Ebene und an jedem Ort richtig handeln.
CCAligned v1

The information it contains is universal and can be applied to interactions on any social level.
Die darin enthaltenen Informationen sind allgemeingültig und können für Interaktionen auf jedem gesellschaftlichem Niveau angewendet werden.
ParaCrawl v7.1

Allusion of racial or national supremacy, as well as discriminative propaganda on any level is prohibited.
Anspielungen auf die Überlegenheit von Rassen oder Nationen sowie diskriminierende Propaganda sind auf jeder Stufe untersagt.
ParaCrawl v7.1

The Venum Challenger 2.0 Gloves are the best choice of fight gear for all fighters on any level!
Die Venum Challenger 2.0 Handschuhe sind die beste Wahl von Kampfausrüstung für Kämpfer jedes Niveaus!
ParaCrawl v7.1

For more than 80 years it has been an ideal place for communication on any level.
Schon mehr wie 80 Jahre ist es eine ideale Stelle für die Kommunikation auf allen Ebenen.
ParaCrawl v7.1

We need to state very clearly that the EU calls on the US to give up this initiative and pledges itself and its Member States not to take part in this project on any level.
Wir müssen klarstellen, dass die EU die Vereinigten Staaten zur Aufgabe dieses Projekts auffordert und sich weder die EU noch ihre Mitgliedstaaten auf irgendeiner Ebene daran beteiligen werden.
Europarl v8

Although this is not a position that I myself welcome, it is clearly a step in the right direction, towards smoothing relations between the EU and the citizens, whose concerns have not been met on any practical level by the economic governance of Europe.
Auch wenn dies ein Beschluss ist, den ich persönlich nicht begrüße, ist er fraglos ein Schritt in die richtige Richtung, um die Beziehungen zwischen der EU und den Bürgern zu beruhigen, deren Sorgen mit der Art und Weise, wie Europa seine Wirtschaft führt, in keiner Weise entsprochen wird.
Europarl v8

Member States and Europol shall, where information also concerns the essential interests of another Member State, consult that Member State on whether any classification level should be applied to that information and, if so, which classification level should be applied.
Die Mitgliedstaaten und Europol konsultieren in Fällen, in denen Informationen auch die wesentlichen Interessen eines anderen Mitgliedstaats betreffen, diesen Mitgliedstaat zu der Frage, ob die Informationen in einen Geheimhaltungsgrad eingestuft werden sollen und, sollte dies der Fall sein, welcher Geheimhaltungsgrad angewendet werden sollte.
DGT v2019

Unless you provide valuable evidence now, the Attorney General will not grant immunity on any level.
Sofern Sie uns jetzt keine wertvollen Hinweise liefern, kann der Generalstaatsanwalt keine Immunität auf irgendeiner Ebene garantieren.
OpenSubtitles v2018