Translation of "On availability" in German

The advance of broadband critically depends on the availability of suitable content.
Die Weiterentwicklung der Breitbandtechnologie hängt entscheidend von der Verfügbarkeit geeigneter Inhalte ab.
Europarl v8

Reservations for the kennels may be made at time of booking, and are based on availability.
Bei Verstößen gegen die Bestimmungen kann dem Tierarzt die Ermächtigung wieder entzogen werden.
Wikipedia v1.0

The EMEA continued its work on improving the availability of medicines.
Die EMEA führte ihre Tätigkeit zur Verbesserung der Verfügbarkeit von Arzneimitteln fort.
ELRC_2682 v1

The Agency does not have up-to-date information on the availability of medicines in Member States.
Die Agentur hat keine aktuellen Informationen zur Verfügbarkeit von Arzneimitteln in den Mitgliedstaaten.
ELRC_2682 v1

Does the Agency have information on the availability of medicines in Member States?
Hat die Agentur Informationen zur Verfügbarkeit von Arzneimitteln in den Mitgliedstaaten?
ELRC_2682 v1

A database must have an availability on demand of at least 99,9 %.
Eine Datenbank muss für Anfragen eine Verfügbarkeit von mindestens 99,9 % bieten.
DGT v2019

The request shall be accompanied by information on the availability of quotas and on effort.
Dem Antrag sind Angaben bezüglich Verfügbarkeit von Quoten und Aufwand beizufügen.
DGT v2019

This amount could be increased depending on budget availability.
Dieser Betrag kann gegebenenfalls je nach Verfügbarkeit von Haushaltsmitteln erhöht werden.
DGT v2019

Implementation of the action plan depends on the availability of Commission staff.
Die Umsetzung des Aktionsplans hängt von der Verfügbarkeit der Humanressourcen der Kommission ab.
TildeMODEL v2018