Translation of "On maternity" in German

The European directive on maternity protection contains clear provisions here.
Die europäische Richtlinie zum Mutterschutz gibt hier klare Vorgaben.
Europarl v8

The reason was that the women were all on maternity leave during that year.
Der Grund hierfür war, dass diese Frauen 2006 im Mutterschaftsurlaub waren.
TildeMODEL v2018

Women on maternity leave did not receive a bonus.
Frauen im Mutterschaftsurlaub erhielten keine Prämie.
TildeMODEL v2018

Workers on lay-off and persons on maternity leave are classified among persons in employment.
Vorübergehend entlassene Personen und Frauen im Mutterschaftsurlaub werden als beschäftigte Personen klassifiziert.
TildeMODEL v2018

What is the EU doing on maternity leave?
Was tut die EU in Sachen Mutterschutz?
TildeMODEL v2018

I'm going on maternity leave and I'll leave my job.
Ich gehe in den Mutterschutz und überlasse ihm meinen Platz.
OpenSubtitles v2018

Maybe while I was on maternity leave.
Vielleicht, weil ich im Schwangerschaftsurlaub war.
OpenSubtitles v2018

During the second half of the 2009 season, Byron was on maternity leave and was temporarily replaced by Jessi Combs.
Während der zweiten Hälfte des Jahres 2009 war Byron im Mutterschaftsurlaub.
Wikipedia v1.0

If a woman entrepreneur wants to go on maternity leave, who takes care of business?
Wenn eine Unternehmerin Schwangerschaftsurlaub nehmen möchte, wer kümmert sich dannums Geschäft?
EUbookshop v2

Special consideration may be given to the position of women on maternity leave regarding promotion.
Besonderes Augenmerk gilt auch der Stellung von im Mutterschaftsurlaub befindlichen Frauen bei Beförderungen.
EUbookshop v2