Translation of "On measures" in German

Thus, Amendment 41 on corrective measures cannot be accepted.
Aus diesem Grund kann der Änderungsantrag 41 zu Korrekturmaßnahmen nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

I would make the following points on the measures that you have presented here:
Ich möchte folgende Anmerkungen zu den von Ihnen hier unterbreiteten Maßnahmen machen:
Europarl v8

To date, less than 1% of the Union's budget is spent directly on innovation-related measures.
Bisher wird weniger als 1 % des Gemeinschaftshaushalts direkt für innovationsbezogene Maßnahmen ausgegeben.
Europarl v8

What do you have to say about the measures on pay and public expenditure?
Was sagen Sie zu den Maßnahmen in Bezug auf Löhne und Staatsausgaben?
Europarl v8

We started preparatory work on restrictive measures ahead of the UN Security Council.
Wir haben vor der Sitzung des UN-Sicherheitsrates Vorbereitungen zu Sanktionen getroffen.
Europarl v8

I would like to congratulate the Commission on the measures which have already been implemented.
Ich möchte der Kommission zu den bereits umgesetzten Maßnahmen gratulieren.
Europarl v8

I have also paid close attention to your proposals on market measures.
Ich habe mir auch Ihre Vorschläge zu den Marktmaßnahmen genau angeschaut.
Europarl v8

However, there are no positive measures on behalf of shipping.
Es fehlen jedoch positive Maßnahmen zugunsten der Schiffahrt.
Europarl v8

Another criterion should be that the young people who take part do not find themselves subjected to repressive measures on their return home.
Außerdem dürfen die Teilnehmer bei ihrer Rückkehr keinen Repressalien ausgesetzt werden.
Europarl v8

The direct impact of monetary policy measures on employment and growth is very limited indeed.
Der direkte Einfluß geldpolitischer Maßnahmen auf Beschäftigung und Wachstum ist wirklich äußerst beschränkt.
Europarl v8

The implementing measures on matters of procedure, to be adopted by the Commission, should notably cater for these requirements.
Die von der Kommission zu erlassenden Durchführungsmaßnahmen sollten insbesondere diesen Anforderungen entsprechen.
DGT v2019

The same is true of the package of existing and forthcoming measures on the financial system.
Gleiches gilt für das Paket der bestehenden und künftigen Maßnahmen für das Finanzsystem.
Europarl v8

We urgently need to adopt effective Community measures on immigration and asylum.
Wir müssen dringend wirksame Gemeinschaftsmaßnahmen für Einwanderung und Asyl umsetzen.
Europarl v8

We can then formulate any new requirements and measures on the basis of that.
Dann können wir auf dieser Grundlage neue Anforderungen und Maßnahmen formulieren.
Europarl v8

Two-fifths of the reductions have already been made on non-tariff measures.
Zwei Fünftel der Senkungen erfolgte bereits bei den nichttarifären Maßnahmen.
Europarl v8

Nor by any means are all results in the sphere of public finances based on structural measures.
Auch basieren lange nicht alle Ergebnisse bei den Staatsfinanzen auf strukturellen Maßnahmen.
Europarl v8

The Director shall report to the Executive Board on any implementing measures of the rules of operation of the Centre.
Der Direktor unterrichtet den Exekutivrat über jegliche Durchführungsmaßnahmen zur Geschäftsordnung des Zentrums.
DGT v2019