Translation of "On my own" in German

Lastly, I will move on to my own report.
Zum Abschluss komme ich zu meinem eigenen Bericht.
Europarl v8

Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Außerdem kann ich natürlich die Verwendung dieser Fonds allein nicht prüfen.
Europarl v8

I shall thus be happy to support the EPP Group's Amendment No 2 on behalf of my own Group.
Deshalb will ich Änderungsantrag 2 der EVP-Fraktion gerne im Namen meiner Fraktion unterstützen.
Europarl v8

I fully back the amendment tabled on behalf of my own group.
Ich unterstützte voll und ganz den im Namen meiner Fraktion vorgelegten Änderungsantrag.
Europarl v8

It is not something that I can decide on my own, so I will put it to them.
Ich kann das nicht alleine entscheiden und werde es dort vortragen.
Europarl v8

I will do my best; I cannot do it on my own.
Ich werde mein Bestes tun, aber ich kann es nicht alleine schaffen.
Europarl v8

I should like to thank you on my own behalf as well.
Ich möchte Ihnen auch in meinem eigenen Namen Dank sagen.
Europarl v8

Mr President, I am delivering this explanation of vote on my own behalf.
Herr Präsident, ich gebe diese Stimmerklärung in meinem eigenen Namen ab.
Europarl v8

Having said this, I will move on to my own report.
Ich komme nun zu meinem eigenen Bericht.
Europarl v8

I should like to finish by highlighting an example of what has been going on in my own region, in London.
Schließen möchte ich mit einem Beispiel aus meiner eigenen Region, aus London.
Europarl v8

I was going through this on my own and I planned my own funeral.
Ich machte das alles alleine mit mir aus und plante meine eigene Beerdigung.
WMT-News v2019

Ultimately, I have to raise the child on my own.
Letztendlich muss ich das Kind doch alleine aufziehen.
GlobalVoices v2018q4

I don't have to rely on my own near-sightedness.
Ich muss nicht mit meiner Kurzsichtigkeit zurechtkommen.
TED2013 v1.1

I can't control everything, and I cannot do this on my own.
Ich kann nicht alles kontrollieren und ich kann es nicht alleine tun.
TED2020 v1

I can't make a decision on my own.
Ich kann nicht allein eine Entscheidung treffen.
Tatoeba v2021-03-10

I need to be on my own for a while.
Ich muss eine Zeit lang alleine sein.
Tatoeba v2021-03-10

I'd never have been able to do that on my own.
Allein hätte ich das nie geschafft.
Tatoeba v2021-03-10

I've never been on my own before.
Ich war noch nie auf mich allein gestellt.
Tatoeba v2021-03-10

I think I can do that faster on my own.
Ich glaube, das schaffe ich schneller allein.
Tatoeba v2021-03-10

I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
Ich stehe hier fest auf beiden Händen und werde verrückt.
OpenSubtitles v2018

After all, I'm smart, Anzelmo. You think I'd bring him down to that dump if I were on my own?
Glaubst du, ich würde ihn allein in die Bruchbude schicken?
OpenSubtitles v2018

I made the mistake of fightin' the last battle on my own property.
Mein Fehler war, die letzte Schlacht auf meinem Land zu schlagen.
OpenSubtitles v2018

I'm going back to working on my own.
Aber ich komm wieder auf die Beine.
OpenSubtitles v2018