Translation of "On my own initiative" in German

I am here on my own initiative this time.
Diesmal komme ich aus eigenem Antrieb.
OpenSubtitles v2018

I confirm I have acted on my own initiative.
Ich erkläre, dass ich auf eigene Initiative handelte.
OpenSubtitles v2018

I think I've just done something on my own initiative.
Ich hab gerade was auf eigene Faust gemacht.
OpenSubtitles v2018

Can I also apply on my own initiative?
Kann ich mich auch initiativ bewerben?
ParaCrawl v7.1

Can I do this on my own initiative?
Kann ich das aus eigener Kraft?
ParaCrawl v7.1

That also means that I naturally cannot accept this on my own initiative.
Das heißt auch, daß ich mich dem also nicht als einzige anschließen kann.
Europarl v8

When I was with you, It was not on my own initiative, but by God.
Als ich mit dir, Es war nicht auf eigene Initiative, sondern von Gott.
ParaCrawl v7.1

The Lord himself says, "I can do nothing on my own initiative".
Der Herr sagt selbst: „Ich kann nichts von mir aus tun”.
ParaCrawl v7.1

No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative.
Niemand nimmt mein Leben von mir, sondern ich lasse es von mir selbst.
ParaCrawl v7.1

No one has taken My life away from Me, but I lay it down on My own initiative.
Niemand nimmt mein Leben von mir, sondern ich lasse es von mir selbst.
ParaCrawl v7.1

He was not a commissioner at that time, and it was on my own initiative that I asked him to draft this report.
Er war zu der Zeit nicht Kommissar, und ich habe ihn aus eigener Initiative gebeten, diesen Bericht zu verfassen.
Europarl v8

You congratulated me on my own initiative, Commissioner, but I would like to say that it was very much at the initiative of the Committee on Petitions that this report was drawn up.
Sie haben mir zu meiner Eigeninitiative gratuliert, Herr Kommissar, doch ich möchte feststellen, daß es vor allem der Initiative des Petitionsausschusses zu verdanken ist, daß dieser Bericht aufgestellt wurde.
Europarl v8

I came to visit you, on my own initiative moreover, in Brussels when our work was almost complete in order to take note of your personal reactions to what our document contained.
Ich habe Ihnen, im Übrigen auf eigene Initiative, zum Ende unserer Tätigkeit einen Besuch in Brüssel abgestattet, um Ihre persönliche Meinung zum Inhalt unseres Dokuments zu erfahren.
Europarl v8

And I have not come on my own initiative, but the one who sent me is true.
Ich bin nicht von mir selbst gekommen, vielmehr, der mich gesandt hat, ist der Wahrhaftige.
ParaCrawl v7.1

I hardly ever thought about how to improve on my own initiative, either in terms of the technical side in everyday work, or from the xinxing level side as a cultivator.
Nur selten dachte ich darüber nach, wie ich mich aus eigener Initiative erhöhen könnte, weder hinsichtlich der technischen Seite bei der alltäglichen Arbeit, noch von Seiten der Xinxing Ebene als Kultivierender.
ParaCrawl v7.1

Yes, on condition that you submit the text to me and that, if need be, I may make corrections and additions, either on my own initiative or at your request.
Aber unter der Bedingung, daß Sie mir den Text unterbreiten, so daß ich gegebenenfalls daran noch Änderungen oder notwendige Ergänzungen anbringen könnte, sei es auf meine Initiative hin oder auf die Ihrige.
ParaCrawl v7.1

I accept the GTC and the Privacy Policy and confirm that I have accessed the website on my own initiative and without request by omoku.
Ich stimme den AGB und der Datenschutzerklärung zu und bestätige, dass ich aus eigener Initiative und ohne Aufforderung durch omoku auf die Website zugegriffen habe.
CCAligned v1

The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.
Die Worte, die ich zu euch rede, rede ich nicht von mir selbst, sondern der Vater, der in mir wohnt, tut die Werke.
ParaCrawl v7.1