Translation of "On my own time" in German

I can't afford to on my own time.
In meiner Freizeit kann ich mir das nicht leisten.
OpenSubtitles v2018

I am here on my own initiative this time.
Diesmal komme ich aus eigenem Antrieb.
OpenSubtitles v2018

And I was not on my own the whole time, following him.
Ich bin ihm auch nicht die ganze Zeit allein gefolgt.
OpenSubtitles v2018

I'm on my own time now. How I spend it is my own business.
Wie ich meine Freizeit verbringe, ist einzig und allein meine Sache.
OpenSubtitles v2018

I'll even take a couple of days off and do it on my own time.
Ich würde dafür ein paar Tage von meinem Urlaub opfern.
OpenSubtitles v2018

Excuse me, but I came all the way over here on my own time.
Entschuldigen Sie, aber ich bin den ganzen Weg in meiner Freizeit gefahren.
OpenSubtitles v2018

I do it on my own time.
Ich mache es in meiner Freizeit.
OpenSubtitles v2018

I've been looking into this missing kid on my own time.
Ich habe in meiner Freizeit nach diesem verschwundenen Kind gesucht.
OpenSubtitles v2018

I've been looking into it on my own time, sir.
Ich habe es während meiner Freizeit untersucht, Sir.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I've been following him on my own time.
Ich folgte ihm in meiner freien Zeit.
OpenSubtitles v2018

Nothing I can't listen to on my own time.
Nichts, was ich mir nicht in der Freizeit anhören kann.
OpenSubtitles v2018

So, for now, I'm willing to see my friends on my own time.
Ich bin bereit, sie vorläufig allein zu treffen.
OpenSubtitles v2018

What I do on my own time is no concern of yours.
Was ich mit meiner freien Zeit anfange, geht dich gar nichts an.
OpenSubtitles v2018

I often come and sit here on my own, and the time goes by.
Oft komme ich allein, setz' mich hin und verbringe meine Mußestunden.
OpenSubtitles v2018

I'd like to point out I completed all my assignments on my own and on time.
Ich möchte darauf hinweisen, dass ich all meine Hausaufgaben selbstständig und pünktlich erledigt habe.
OpenSubtitles v2018

All right, I clocked out a couple hours ago, so I'm on my own time here.
Ich habe vor ein paar Stunden ausgestempelt, also bin ich in meiner Freizeit hier.
OpenSubtitles v2018

Till noon - I'm on my own time.
Bis Mittag habe ich frei.
OpenSubtitles v2018

Ed, I've... I've been doing my research in my own lab on my own time.
Ed, ich... lch habe in meiner Freizeit viel in meinem eigenen Labor gearbeitet.
OpenSubtitles v2018

I just feel like I go a bit crazy here on my own all the time.
Es fühlt sich nur so an als ob ich hier ein wenig verrückt werde die ganze Zeit alleine.
OpenSubtitles v2018