Translation of "On my part" in German

I do not think any further comment is needed on my part.
Ich glaube, dem brauche ich von meiner Seite nichts mehr hinzuzufügen.
Europarl v8

It would not be fair on my part to give any indications in this regard.
Es wäre meinerseits nicht redlich, diesbezüglich Angaben zu machen.
Europarl v8

This position on my part is based on the following reasons:
Meine Position basiert auf folgenden Gründen:
Europarl v8

That is a scientific fact, not a passionate policy comment on my part.
Dies sind wissenschaftliche Fakten, kein leidenschaftlicher politischer Kommentar meinerseits.
Europarl v8

That wouldn't be fair or ethical on my part.
Das wäre weder fair noch moralisch richtig von mir.
TED2020 v1

And obviously, any assertion of authority on my part-- I've got to take that into account.
Und ich muss ja auch mit gewissen Gesten meine Autorität beweisen.
OpenSubtitles v2018

Now do you want to do it just like that, with no feeling on my part?
Willst du es einfach machen, ohne dass ich etwas dabei fühle?
OpenSubtitles v2018

I just want you to rest assured that there's no amatory intention on my part.
Ich möchte Ihnen versichern... dass ich Ihnen keine Avancen machen möchte.
OpenSubtitles v2018

I presumed it was some kind of mechanical oversight on my part.
Ich nahm an, ich hatte vielleicht ein technisches Problem übersehen.
OpenSubtitles v2018

That lack of leadership on my part, that was my responsibility.
Die fehlende Führungskompetenz meinerseits, das war meine Verantwortung.
OpenSubtitles v2018

It had to be legal, at least on my part.
So ist es legal, auf jeden Fall für mich.
OpenSubtitles v2018