Translation of "On occasional basis" in German

Can be used on occasional or permanent basis for optimum performance.
Leistungsprodukt, kann gelegentlich oder Weiterbildung verwendet sein, für eine optimale Leistung.
ParaCrawl v7.1

This Directive should not cover persons who perform investment services and activities on an occasional basis.
Diese Richtlinie sollte deshalb keine Personen erfassen, die nur gelegentlich Wertpapierdienstleistungen und -tätigkeiten erbringen.
TildeMODEL v2018

This is possibly a good alternative for those who only wish to download files on an occasional basis.
Für diejenigen, die nur gelegentlich Dateien herunterladen möchten, ist dies möglicherweise eine gute Alternative.
ParaCrawl v7.1

Code 1 Code 1 should be entered, when the area covered by a crop is not given (see column 4), for example in the case of sales of marketable crop products purchased as standing crops or coming from land rented for a period of less than one year on an occasional basis, and in the case of production obtained by processing purchased animal or crop products.
Codenummer 1 Einzutragen, wenn die Fläche einer Kultur nicht angegeben ist (siehe Spalte 4), z. B. beim Verkauf von Erzeugnissen marktfähiger Kulturen, die auf dem Halm gekauft wurden oder von für weniger als ein Jahr auf Gelegenheitsbasis gepachteten Flächen stammen, oder bei einer Erzeugung durch Weiterverarbeitung zugekaufter pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse.
DGT v2019

They have added to the list of potential competitors a number of bookshops which meet, even on an occasional basis, orders from foreign booksellers.
Sie fügen der Liste der potenziellen Konkurrenten einige Buchhandlungen hinzu, die, wenn auch nur gelegentlich, Bestellungen ausländischer Buchhändler ausführen.
DGT v2019

Amendment Nos 2, 10, 13, 14, 46, 47, 49, 52 and 57 aim to exclude from the scope of the proposal some activities such as those of travel agencies, veterinarians and persons acting on an occasional basis, and therefore these amendments cannot be accepted.
Mit den Änderungsanträgen 2, 10, 13, 14, 46, 47, 49, 52 und 57 sollen einige Tätigkeitsbereiche wie Reisebüros, Tierärzte und gelegentlich als Vermittler tätige Personen vom Geltungsbereich des Vorschlags ausgenommen werden, deshalb können diese Änderungsanträge nicht angenommen werden.
Europarl v8

Turning to the specific question you put to me concerning the Raab, I can only report that foaming does occur along the river mainly on an occasional basis, that it is very much restricted to the local area, and, in particular, occurs downstream of protective overflows.
Was jetzt die konkrete Frage zur Raab betrifft, die Sie mir gestellt haben, so kann ich nur berichten, dass das Schäumen entlang der Raab im Wesentlichen von Zeit zu Zeit auftritt, lokal eng begrenzt ist und vor allem unterhalb von Wehrüberläufen auftritt.
Europarl v8

The provisions of paragraph 2 shall not, in any case, apply to the transactions carried out on an occasional basis, as referred to in Article 4(3) Article 13.;
Auf keinen Fall gilt Absatz 2 für die in Artikel 13 genannten gelegentlichen Umsätze nach Artikel 4 Absatz 3.;
TildeMODEL v2018

Paragraph 5 enables special arrangements for example where capacity is only required by an undertaking on an occasional basis and at other times the capacity is available for other uses.
Absatz 5 enthält besondere Bestimmungen, so für den Fall, daß Fahrwegkapazität nur gelegentlich von einem einzigen Unternehmen benötigt wird und zu anderen Zeiten für andere Zwecke zur Verfügung steht.
TildeMODEL v2018

A threshold set at 150.000 euro should exclude from the distance selling arrangements those traders who, on an occasional basis transport goods to their customers in another Member State.
Bei einem Schwellenwert von 150 000 EUR dürften Unternehmer, die gelegentlich Gegenstände an Kunden in anderen Mitgliedstaaten liefern, von der Anwendung der Fernverkaufsregelung nicht betroffen sein.
TildeMODEL v2018

This would allow citizens to share their properties on an occasional basis without withdrawing the property from the long-term rental market.
Dadurch könnten Bürger die von ihnen angemieteten Immobilien von Zeit zu Zeit teilen, ohne dass das Objekt dem Markt für langfristige Vermietungen entzogen würde.
TildeMODEL v2018

It is estimated that about 40 people from local government were engaged in this work over the 1994 – 2000 period, albeit on an occasional basis.
Daran waren zwischen 1994 und 2000 schätzungsweise 40 Personen der lokalen Regierung beteiligt, wenn auch nur gelegentlich.
TildeMODEL v2018

Member States need not require that natural persons acting as insurance intermediaries on an occasional basis possess the appropriate general, commercial and professional knowledge and ability referred to in the first subparagraph, provided that:
Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, von natürlichen Personen, die nur gelegentlich als Versicherungsvermittler tätig sind, nicht zu verlangen, daß sie über angemessene allgemeine, kaufmännische und fachliche Kenntnisse und Fertigkeiten besitzen (Unterabsatz 1), sofern folgende Voraussetzungen gegeben sind:
TildeMODEL v2018

In line with EU consumer and marketing rules, Member States are encouraged to seek a balanced approach to ensure that consumers enjoy a high level of protection in particular from unfair commercial practices, while not imposing disproportionate information obligations and other administrative burdens on private individuals who are not traders but who provide services on an occasional basis.
Im Einklang mit den Verbraucher- und Marketingvorschriften der EU wird den Mitgliedstaaten empfohlen, einen ausgewogenen Ansatz zu verfolgen, um sicherzustellen, dass die Verbraucher insbesondere vor unlauteren Geschäftspraktiken gut geschützt werden, ohne dass unverhältnismäßige Informationspflichten und sonstige administrative Belastungen für Privatpersonen, die keine Gewerbetreibenden sind, sondern nur gelegentlich Dienstleistungen erbringen, entstehen.
TildeMODEL v2018

In addition to the persons referred to in paragraph 1, any person who, on an occasional basis, supplies a new means of transport, which is dispatched or transported to the customer by the vendor or the customer, or on behalf of the vendor or the customer, to a destination outside the territory of a Member State but within the territory of the Community, shall be regarded as a taxable person.
Neben den in Absatz 1 genannten Personen gilt als Steuerpflichtiger jede Person, die gelegentlich ein neues Fahrzeug liefert, das durch den Verkäufer oder durch den Erwerber oder für ihre Rechnung an den Erwerber nach einem Ort außerhalb des Gebiets eines Mitgliedstaats, aber im Gebiet der Gemeinschaft versandt oder befördert wird.
DGT v2019

Member States may regard as a taxable person anyone who carries out, on an occasional basis, a transaction relating to the activities referred to in the second subparagraph of Article 9(1) and in particular one of the following transactions:
Die Mitgliedstaaten können Personen als Steuerpflichtige betrachten, die gelegentlich eine der in Artikel 9 Absatz 1 Unterabsatz 2 genannten Tätigkeiten ausüben und insbesondere einen der folgenden Umsätze bewirken:
DGT v2019

Code 1 Code 1 should be entered when the area covered by a crop is not given (see column 4), for example in the case of sales of marketable crop products purchased as standing crops or coming from land rented for a period of less than one year on an occasional basis, and in the case of production obtained by processing purchased animal or crop products.
Codenummer 1 Einzutragen, wenn die Fläche einer Kultur nicht angegeben ist (siehe Spalte 4), z. B. beim Verkauf von Erzeugnissen marktfähiger Kulturen, die auf dem Halm gekauft wurden oder von für weniger als ein Jahr auf Gelegenheitsbasis gepachteten Flächen stammen, oder bei einer Erzeugung durch Weiterverarbeitung zugekaufter pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse.
DGT v2019

Member States need not identify certain taxable persons who carry out transactions on an occasional basis, as referred to in Article 12.
Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, bestimmten Steuerpflichtigen, die nur gelegentlich Umsätze etwa im Sinne von Artikel 12 bewirken, keine Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer zu erteilen.
DGT v2019