Translation of "On other grounds" in German

On these and other grounds I fully support this report.
Aus diesen und aus anderen Gründen unterstütze ich voll und ganz diesen Bericht.
Europarl v8

We are also pleased on other, more general grounds.
Wir sind jedoch auch aus anderen, mehr allgemeinen Gründen zufrieden.
Europarl v8

Restrictions to free movement of data on other grounds are not addressed.
Beschränkungen des freien Datenverkehrs aus anderen Gründen werden darin nicht geregelt.
TildeMODEL v2018

Moreover, it is important to remember that competition takes place on other grounds as well.
Schließlich sei daran erinnert, dass der Wettbewerb auch in anderen Bereichen stattfindet.
TildeMODEL v2018

You must convince us on other grounds.
Sie müssen uns schon mit anderen Motiven überzeugen.
OpenSubtitles v2018

Where dissolution is on other grounds, the company must notify the Commercial Register.
Die Auflösung aus anderen Gründen muss die Gesellschaft beim Handelsregister anmelden.
ParaCrawl v7.1

Only, it must be demonstrated on other grounds.
Nur müssen sie sich nach anderen Beweisgründen umsehen.
ParaCrawl v7.1

How do Bayesians justify using conjugate priors on grounds other than mathematical convenience?
Wie kann Bayesians rechtfertigen mit Konjugat Priors aus anderen Gründen als mathematische Bequemlichkeit?
ParaCrawl v7.1

They discover each other on the grounds already mentioned.
Entdecken sie einander aus den bereits genannten Gründen.
ParaCrawl v7.1

Nor does it detract from the prerogatives of the Member States as regards the right of residence granted on humanitarian or other grounds.
Sie berührt auch nicht die einzelstaatlichen Regelungen über das aus humanitären oder sonstigen Gründen zugestandene Aufenthaltsrecht.
DGT v2019

However, the Commission has also to assess the compatibility of the aid measure on all other possible grounds.
Die Kommission hat jedoch auch die Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme unter sämtlichen weiteren möglichen Gründen zu bewerten.
DGT v2019

The execution of an EIO should not be refused on grounds other than those stated in this Directive.
Die Vollstreckung einer EEA sollte nur aus den in dieser Richtlinie aufgeführten Gründen versagt werden.
DGT v2019

In these cases Member States may issue residence permits on humanitarian (or other) grounds to victims who are minors.
Die Mitgliedstaaten können minderjährigen Opfern aus humanitären (oder gegebenenfalls sonstigen) Gründen einen Aufenthaltstitel erteilen.
TildeMODEL v2018

The Member States are authorized to derogate from exclusive lending rights, however, on cultural or other grounds.
Die Mitgliedstaaten können jedoch — insbesondere aus kulturellen Gründen — Ausnahmen vom ausschließlichen Verleihrecht zulassen.
EUbookshop v2

On the right wing there is opposition against immigration, but on other grounds than population growth.
Auf der rechten Flügel gibt es Widerstände gegen Immigration, aber aus anderen Gründen als Bevölkerungszunahme.
ParaCrawl v7.1