Translation of "On pressure" in German

How does the Commission intend to put pressure on the governments?
Wie gedenkt die Kommission Einfluß auf die Regierungen zu nehmen?
Europarl v8

We must use economic pressure to exert political pressure on the revolutionary government.
Durch wirtschaftlichen Druck müssen wir politischen Druck auf das Putschregime ausüben.
Europarl v8

So we need to exert much greater political and military pressure on Belgrade.
Deswegen brauchen wir einen viel stärkeren politischen und militärischen Druck auf Belgrad.
Europarl v8

We must go through with the boycott, otherwise the pressure on the regime will achieve nothing.
Wir müssen weitermachen, sonst wird der Druck auf das Regime nichts bewirken.
Europarl v8

This should increase the pressure on Eritrea.
Dies sollte den Druck auf Eritrea erhöhen.
Europarl v8

They have introduced contractual penalties so as to put added pressure on the contractor.
Sie haben Vertragsstrafen eingesetzt, um so zusätzlichen Druck auf den Vertragspartner auszuüben.
Europarl v8

We are likewise unable to put pressure on China through millions in development aid.
Wir können auch China nicht mit Millionen Entwicklungshilfe unter Druck setzen.
Europarl v8

We in Parliament are not going to put pressure on him for the time being.
Wir hier im Parlament werden vorläufig noch keinen Druck auf ihn ausüben.
Europarl v8

It would just raise the pressure on workers and on the job market.
Sie verschärft nur den Druck auf die Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt.
Europarl v8

Firstly, the pressure on Belgrade must be stepped up.
Erstens, daß der Druck auf Belgrad erhöht werden muß.
Europarl v8

We must continue to apply the greatest possible political pressure on the Russian authorities.
Wir müssen weiterhin den größtmöglichen politischen Druck auf die russischen Behörden ausüben.
Europarl v8

Demographics will exert huge pressure on public finances.
Die Demografie wird enormen Druck auf die öffentlichen Finanzen ausüben.
Europarl v8

That would relieve the pressure on the asylum system, for example.
Das würde zum Beispiel den Druck auf das Asylsystem verringern.
Europarl v8

The pressure on our public services is incredible.
Der Druck, der auf den öffentlichen Diensten lastet, ist enorm.
Europarl v8

Libya puts pressure on London and Edinburgh.
Libyen übt Druck auf London und Edinburgh aus.
Europarl v8

I hope, therefore, for European pressure on al-Bashir.
Ich hoffe daher, dass Europa Druck auf al-Bashir ausübt.
Europarl v8

The failure to involve the other protagonists weakens the pressure on Saddam Hussein.
Die fehlende Miteinbeziehung der anderen Hauptakteure schwächt den auf Saddam Hussein ausgeübten Druck.
Europarl v8

Please let us, all together, put pressure on our Member States.
Lassen Sie uns alle zusammen Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.
Europarl v8

Pressure on those responsible has be increased.
Der Druck auf den Verantwortlichen muß erhöht werden.
Europarl v8

We have a number of means of exerting pressure on Morocco, and we are doing so.
Wir haben zahlreiche Möglichkeiten, auf Marokko einzuwirken, und tun das auch.
Europarl v8