Translation of "On such" in German

On such a subject it is only natural that many people should have had reservations and objections.
Verständlicherweise hatten viele in einer solchen Frage sowohl Einwendungen als auch Vorbehalte.
Europarl v8

Before we know it Algeria might explode, and no decisions will have been taken on such an issue.
Demnächst explodiert Algerien und es gibt keinen Beschluß zu diesem Bereich.
Europarl v8

In Vienna, absolutely no progress was made on such reforms.
In Wien ist man bei diesen Reformen keinen Schritt weitergekommen.
Europarl v8

The Council shall act on such proposal by a qualified majority within three months;
Der Rat beschließt binnen dreier Monate mit qualifizierter Mehrheit über einen solchen Vorschlag.
DGT v2019

Common minimum standards on such transparency requirements are necessary.
Für solche Transparenzanforderungen sind gemeinsame Mindeststandards erforderlich.
DGT v2019

In the light of the state aid rules, the State should never have taken on such obligations.
Im Lichte der Beihilfevorschriften hätte der Staat niemals derartige Verpflichtungen eingehen dürfen.
DGT v2019

Agreement must be reached on topics such as financing, monitoring and control mechanisms.
Einigung muss dabei über Themen wie Finanzierung sowie Überwachungs- und Kontrollmechanismen erzielt werden.
Europarl v8

In view of the changing climate, they would be far better spent on areas such as renewable sources of energy.
In Bereichen wie erneuerbare Energien wären sie angesichts der Klimaveränderung wesentlich besser angebracht.
Europarl v8

How is it that money laundering on such a large scale is possible at all in the West?
Warum ist Geldwäsche überhaupt in so großem Stil im Westen möglich?
Europarl v8

Such amendments shall enter into force on such date or dates as may be agreed by the Parties.
Solche Änderungen treten zu dem jeweils von den Vertragspartien vereinbarten Zeitpunkt in Kraft.
DGT v2019

I do not get the impression that we are on such a path.
Ich habe jedoch nicht den Eindruck, dass wir auf diesem Weg sind.
Europarl v8

You cannot make responsible policy on such a basis.
Auf einer solchen Grundlage kann man keine verantwortungsvolle Politik machen.
Europarl v8

Previously, Parliament was only consulted on such agreements.
In der Vergangenheit wurde das Parlament zu solchen Abkommen lediglich konsultiert.
Europarl v8

Member States can decide on such matters perfectly well themselves.
Die Mitgliedstaaten können über solche Angelegenheiten problemlos selbst entscheiden.
Europarl v8

She should have a better sense of humour on such matters.
Sie sollte bei einer solchen Sache mehr Humor beweisen.
Europarl v8

In fact, it is the actual dynamics of a company's productivity or size which can provide a guide, enabling workers and management to come to an agreement on such matters.
Deshalb liegt es nahe, daß Arbeitnehmer und Arbeitgeber derartige Regelungen gemeinsam treffen.
Europarl v8

I had certain dossiers on my table, such as the tourism dossier, for example.
Ich habe bestimmte Dossiers, so das Tourismus-Dossier, auf meinem Tisch gehabt.
Europarl v8

Do you expect us to be able to vote on such a text?
Das mutet Ihr Abgeordneten zu, über einen solchen Text abzustimmen?
Europarl v8

The initial finding mentioned in the Statement of Objections was indeed based on such a regression.
Die ursprüngliche Feststellung in der Mitteilung der Beschwerdepunkte basierte auf einer solchen Regression.
DGT v2019

This will focus on such areas as transport, economic development and environmental protection.
Sie wird sich auf Bereiche wie Verkehr, wirtschaftliche Entwicklung und Umweltschutz konzentrieren.
Europarl v8

But the total absence of checks on such an increase in traffic is certain!
Dabei wird eine solche Vergrößerung des Verkehrs überhaupt nicht überprüft!
Europarl v8