Translation of "On television" in German

We would regularly see on television pictures of families stranded abroad.
Immer wieder waren im Fernsehen Bilder von im Ausland festsitzenden Familien zu sehen.
Europarl v8

This own-initiative report on public service television is good.
Dieser Initiativbericht über die öffentlichen Fernsehdienste ist gut.
Europarl v8

I too had the doubtful pleasure of appearing on television.
Auch ich hatte das zweifelhafte Vergnügen, im Fernsehen zu erscheinen.
Europarl v8

The commercial broadcasters compete with TV2 on the nationwide television advertising market.
Die kommerziellen Fernsehsender sind Wettbewerber von TV2 auf dem landesweiten Markt für Fernsehwerbung.
DGT v2019

I would refer Members to the announcement made by the Prime Minister on state television.
Ich möchte die Abgeordneten auf die Ankündigung des Premierministers im staatlichen Fernsehen verweisen.
Europarl v8

We have all seen pictures of the accident on television.
Wir alle haben die Bilder von diesem Unglück im Fernsehen sehen können.
Europarl v8

There is already legislation banning tobacco advertising on television.
Es gibt bereits Vorschriften, die Tabakwerbung im Fernsehen verbieten.
Europarl v8

Last Friday, it was broadcast for the first time on Russian public television.
Letzten Freitag wurde er zum ersten Mal im russischen öffentlichen Fernsehen ausgestrahlt.
Europarl v8

There is more and more violence on television.
Und es gibt immer mehr Gewalt im Fernsehen.
Europarl v8

Mr President, our sitting is not being broadcast on television!
Herr Präsident, unsere Sitzung wird nicht im Fernsehen übertragen!
Europarl v8

We have all seen the horrific terrorist attacks on television.
Wir alle haben die schrecklichen Terroranschläge im Fernsehen gesehen.
Europarl v8

On our television channels, many non-Hungarian and European films are broadcast.
Unser Fernsehen sendet viele nicht ungarische und europäische Filme.
Europarl v8

These messages are even distributed on television and through other media.
Diese Nachrichten werden selbst über das Fernsehen und andere Medien verbreitet.
Europarl v8

What effect will that have on digital television licences?
Wie wird sich das jetzt auf die Digital-Lizenzen für das Fernsehen auswirken?
Europarl v8

We want to see less of you on television and more of you here in this Chamber.
Wir wollen Sie weniger im Fernsehen und häufiger in diesem Hohen Haus sehen.
Europarl v8

The menu on television or mobile phones should have an audio alternative.
Das Menü in Fernsehapparaten oder Handys sollte eine Audio-Alternative haben.
Europarl v8

It is never mentioned on Italian television.
Im italienischen Fernsehen wird nie über ihn gesprochen.
Europarl v8

We must also encourage European content to be shown on television.
Zugleich müssen wir europäische Inhalte im Fernsehen fördern.
Europarl v8

They were not allowed to be named on television.
Die Namen durften im Fernsehen nicht genannt werden.
Europarl v8

It is shameful that such programmes have to be funded by events on television.
Es ist beschämend, dass solche Programme über Fernsehsendungen finanziert werden müssen.
Europarl v8

I have spoken on radio and television programmes.
Ich habe mich in Hörfunk- und Fernsehsendungen dazu geäußert.
Europarl v8

We have, all of us here, seen the images of this explosion on the television.
Wir alle hier haben die Bilder im Fernsehen gesehen.
Europarl v8

Last night I heard his statement on Chechnya on German television.
Ich habe gestern Abend seine Stellungnahme zu Tschetschenien im deutschen Fernsehen gehört.
Europarl v8

We have all seen the dispiriting images on our television screens.
Wir haben doch alle die deprimierenden Bilder im Fernsehen gesehen.
Europarl v8

The anthem will also be featured in a unique live broadcast on Czech Television.
Außerdem werden die Hymnen zusammen in einer Direktschaltung vom Tschechischen Fernsehen live übertragen.
WMT-News v2019

I plan to use it on television, radio and the Internet.
Ich möchte sie im Fernsehen einsetzen, im Hörfunk, im Internet.
TED2020 v1