Translation of "On that basis" in German

Permission was given for it to go through on that basis.
Auf dieser Grundlage wurde dem Schiff die Durchfahrtserlaubnis erteilt.
Europarl v8

On that basis, I do not support the capping of payments to large farms.
Auf dieser Grundlage unterstütze ich die Kappung von Zahlungen an landwirtschaftliche Großbetriebe nicht.
Europarl v8

I want to address this paper on that basis.
Ich möchte mich mit dem Weißbuch der Kommission auf dieser Grundlage befassen.
Europarl v8

It is only on that basis that a balanced approach can be found.
Nur auf dieser Grundlage ist ein ausgewogener Ansatz möglich.
Europarl v8

It is on that basis that we cooperate to protect our common interests.
Auf dieser Grundlage kooperieren wir, um unsere gemeinsamen Interessen zu schützen.
Europarl v8

On that basis, I put the proposition to the vote.
Davon ausgehend, stelle ich den Vorschlag zur Abstimmung.
Europarl v8

It was on this basis that the per hectare compensatory payments came into existence.
Auf dieser Basis sind die Hektarausgleichsleistungen entstanden.
Europarl v8

And we are prepared to continue our fight unwaveringly on that basis.
Auf dieser Grundlage sind wir bereit, unseren Kampf unbeirrt fortzusetzen.
Europarl v8

The provisions on sampling have therefore been applied on that basis.
Die Stichprobenbestimmungen wurden daher auf jener Basis angewandt.
DGT v2019

We have supported this report today on that basis.
Wir haben auf dieser Grundlage für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

We will decide on the most effective course of action on that basis.
Auf dieser Grundlage werden wir uns für die wirksamste Vorgehensweise entscheiden.
Europarl v8

On that basis the exact composition of our food assistance will be determined.
Auf dieser Grundlage wird die genaue Zusammensetzung unserer Nahrungsmittelhilfe entschieden.
Europarl v8

On that basis, nemesis can be avoided.
Auf dieser Grundlage läßt sich die Nemesis vermeiden.
Europarl v8

Yet it must be able to negotiate, and thus make concessions on that basis.
Gleichwohl muß sie auf dieser Grundlage Verhandlungen führen, also Konzessionen machen.
Europarl v8

Therefore I think the Lambert report is unacceptable on that basis.
Ausgehend davon halte ich deshalb den Bericht Lambert für inakzeptabel.
Europarl v8

It is on this basis that we shall judge your future actions.
Auf dieser Grundlage werden wir Ihre künftigen Handlungen bewerten.
Europarl v8

It is on this basis that each of the following points of discussion must be considered:
Auf dieser Grundlage müssen die folgenden Diskussionspunkte jeweils berücksichtigt werden:
Europarl v8

On that basis, the Commission will have to draw up a report along with proposals for any revisions.
Auf dieser Grundlage wird die Kommission einen Bericht und Änderungsvorschläge erstellen müssen.
Europarl v8

The assent of the European Parliament was asked for on that basis.
Auf dieser Grundlage wurde die entsprechende Zustimmung des Europäischen Parlaments eingeholt.
Europarl v8