Translation of "On the agreed date" in German

If you wish, we can call you on the effective date agreed,
Auf Wunsch rufen wir sie an vereinbarten Stichtagen an,
CCAligned v1

Goods purchased must arrive at MT on the agreed delivery date.
Die eingekaufte Ware muss zum vereinbarten Liefertermin bei MT eintreffen.
ParaCrawl v7.1

The purchaser shall be obliged to accept the delivery on the agreed date.
Der Käufer ist verpflichtet, die Lieferung zum vereinbarten Termin anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

On the agreed date the AMADAY shuttle service will bring you to the clinic.
Zum vereinbarten Zeitpunkt bringt Sie unser AMADAY Shuttle-Service in die Klinik.
ParaCrawl v7.1

The services commissioned must have been rendered on the contractually agreed date.
Die in Auftrag gegebenen Leistungen müssen zum vertraglich vorgesehen Zeitpunkt erbracht worden sein.
ParaCrawl v7.1

The contract duration is minimum 3 years and begins on the contractually agreed date.
Die Vertragslaufzeit beträgt mindestens 3 Jähre und beginnt zu dem vertraglich vereinbarten Termin.
ParaCrawl v7.1

We will deliver your order on the agreed date.
Zum vereinbarten Termin liefern wir Ihnen die bestellten Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

The document will be sent out and reach our client on the mutually agreed date.
Das Dokument wird dann unseren Kunden zum vereinbarten Zeitpunkt verschickt.
ParaCrawl v7.1

Quality also means supplying the ordered volume on the agreed date.
Qualität heißt auch, die gewünschten Stückzahlen zum vereinbarten Zeitpunkt liefern zu können.
ParaCrawl v7.1

On the agreed date of departure, rooms must be vacated and at the Hotel's disposal by 12:00 noon at the latest.
Am vereinbarten Abreisetag sind die Zimmer dem Hotel spätestens um 12:00 Uhrgeräumt zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

We ensure that your order arrives punctually, on the agreed date.
Wir sorgen dafür, dass Ihre Bestellung pünktlich, am vereinbarten Termin bei Ihnen ankommt.
CCAligned v1

The imposition of penalties on market participants that fail to deliver their securities on the agreed settlement date.
Die Verhängung von Sanktionen für Marktteilnehmer, die ihre Wertpapiere nicht am vereinbarten Abwicklungsdatum liefern.
CCAligned v1

We deliver our products on the agreed date.
Wir liefern zum vereinbarten Termin.
ParaCrawl v7.1

We expect any shipment to arrive exactly on the agreed delivery date, in clean, transport-proof and flawless packaging.
Wir erwarten jede Lieferung exakt zum vereinbarten Liefertermin mit sauberer, transportsicherer und einwandfreier Verpackung.
ParaCrawl v7.1

This also applies if the acceptance of the ordered quantities does not take place on the agreed date.
Dies gilt auch dann, falls die Abnahme bestellter Mengen nicht zum vereinbarten Zeitpunkt erfolgt.
ParaCrawl v7.1

This makes sure that the formwork is assembled and erected properly, and is ready for use on the agreed date:
Dadurch ist die fachgerechte Montage sichergestellt und die Schalung kann zum vereinbarten Termin eingesetzt werden:
ParaCrawl v7.1

I hope to be able to go to the Committee on Culture and tell you how far we have progressed in our deliberations and, finally, on the agreed date, the Commission will formally present the document.
Ich hoffe, zum Kulturausschuß gehen zu können und ihnen zeigen zu können, wie weit wir gekommen sind und schließlich, am vereinbarten Termin, haben wir die formelle Präsentation des Dokumentes von der Kommission.
Europarl v8

When a direct debit scheme is used the payee’s payment service provider should transmit the collection order within the time limits agreed between the payee and the payment service provider, enabling settlement on the agreed due date.
Eine intransparente Preisgestaltung sollte deshalb untersagt werden, da diese es den Nutzern anerkanntermaßen extrem erschwert, den tatsächlichen Preis eines Zahlungsdienstes zu ermitteln.
DGT v2019

The receiving provider shall ensure that the activation of the service shall occur on the date agreed with the end-user.
Der aufnehmende Anbieter stellt sicher, dass die Aktivierung des Dienstes am mit dem Endnutzer vereinbarten Datum erfolgt.
TildeMODEL v2018

Member States shall require the payee’s payment service provider to transmit a payment order initiated by or through the payee to the payer’s payment service provider within the time limits agreed between the payee and the payment service provider, enabling settlement, as far as direct debit is concerned, on the agreed due date.
Hat der Zahlungsempfänger beim Zahlungsdienstleister kein Zahlungskonto, so macht der Zahlungsdienstleister, bei dem Geldbeträge zugunsten des Zahlungsempfängers eingegangen sind, diese Geldbeträge für den Zahlungsempfänger innerhalb der Frist des Artikels 83 verfügbar.
DGT v2019

Member States shall require the payee's payment service provider to transmit a payment order initiated by or through the payee to the payer's payment service provider within the time limits agreed between the payee and his payment service provider, enabling settlement, as far as direct debit is concerned, on the agreed due date.
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass der Zahlungsdienstleister des Zahlungsempfängers dem Zahlungsdienstleister des Zahlers einen vom Zahlungsempfänger oder über diesen ausgelösten Zahlungsauftrag innerhalb der zwischen dem Zahlungsempfänger und seinem Zahlungsdienstleister vereinbarten Fristen übermittelt, um im Falle von Lastschriften die Verrechnung am vereinbarten Fälligkeitstermin zu ermöglichen.
DGT v2019

With respect to terminal equipment, the customer contract should specify any restrictions imposed by the provider on the use of the equipment, such as by way of ‘SIM-locking’ mobile devices, if such restrictions are not prohibited under national legislation, and any charges due on termination of the contract, whether before or on the agreed expiry date, including any cost imposed in order to retain the equipment.
Was die Endeinrichtungen betrifft, so sollten im Kundenvertrag die vom Anbieter auferlegten Beschränkungen bei der Nutzung der Endeinrichtungen, wie beispielsweise die Sperrung von Mobiltelefonen für SIM-Karten anderer Anbieter — sofern solche Beschränkungen nicht nach den nationalen Rechtsvorschriften untersagt sind — und die bei Vertragskündigung anfallenden Gebühren — unabhängig davon, ob die Kündigung vor oder zu dem vereinbarten Vertragende erfolgt — einschließlich der anfallenden Kosten, wenn der Kunde das Gerät behält, angegeben werden.
DGT v2019