Translation of "On the edge" in German

Many of them are still languishing on the edge of solvency.
Viele von ihnen befinden sich immer noch am Rande der Zahlungsunfähigkeit.
Europarl v8

Now others stand on the edge of that very same precipice.
Nun stehen andere am Rande des gleichen Abgrunds.
Europarl v8

She went over to him and sat on the edge of the bed.
Sie ging hin und setzte sich auf den Bettrand.
Books v1

This is what living on the edge means.
Das bedeutet es, am Abgrund zu leben.
GlobalVoices v2018q4

If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper.
Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier.
TED2013 v1.1

And even back then, Michael was on the cutting edge.
Und schon damals war Michael auf dem neusten Stand.
TED2013 v1.1

We were standing on the edge of thousands of acres of cotton.
Wir standen am Rande von Tausenden von Hektar Baumwolle.
TED2013 v1.1

In 2008, Israel teetered on the edge of catastrophe.
Im Jahr 2008 stand Israel am Rande einer Katastrophe.
GlobalVoices v2018q4

It has a big serration on the edge.
Es hat eine große Verzahnung am Rand.
TED2013 v1.1

B is located on the edge of the network.
B befindet sich am Rand des Netzwerks.
TED2013 v1.1

You'd rather be D, on the edge of the network.
Sie wären lieber D am Rande des Netzwerkes.
TED2020 v1

It lies on the edge of the Wettau Woodland.
Es liegt am Rande des Waldgebiets Wettau.
Wikipedia v1.0

Wutach is a rural municipality on the northern edge of the district of Waldshut in Baden-Württemberg in Germany.
Wutach ist eine Gemeinde an der nordöstlichen Grenze des Landkreises Waldshut.
Wikipedia v1.0