Translation of "On the french border" in German

The Tour Noir is a mountain in the Mont Blanc massif on the Swiss-French border.
Der Tour Noir ist ein hoher Berg in der östlichen Mont-Blanc-Gruppe.
Wikipedia v1.0

Four of its ve municipalities are located on the French border.
Vier ihrer fünf Gemeinden grenzen an Frankreich an.
EUbookshop v2

On the French border already there are thousands who have left their weapons and surrendered.
An der Grenze lassen Hunderttausende ihre Waffen fallen und fliehen nach Frankreich.
OpenSubtitles v2018

A small town on the southern shores of Lake Geneva, St-Gingolph is situated on the French-Swiss border.
Die kleine Ortschaft St-Gingolph liegt am Südufer des Genfersees an der französischschweizerischen Grenze.
ParaCrawl v7.1

Later on he fought as a regular soldier on the german-french border.
Später kämpfte er als einfacher Soldat an der deutsch-französischen Grenze.
ParaCrawl v7.1

The Flemish book illustrator was born in 1969 on the Belgian-French border.
Der flämische Bilderbuchkünstler Carll Cneut wurde 1969 an der belgisch-französischen Grenze geboren.
ParaCrawl v7.1

The Flemish picture book artist was born in 1969 on the Belgian-French border.
Geboren wurde der flämische Bilderbuch-Künstler 1969 an der belgisch-französischen Grenze.
ParaCrawl v7.1

Situated on the French border, people have always hiked here.
An der Grenze zu Frankreich gelegen, wurde hier schon immer viel gewandert.
ParaCrawl v7.1

Finally it goes via Erlenbach bei Dahn and Reisdorf on the French border to St. Germanshof.
Abschließend geht es über Erlenbach bei Dahn und Reisdorf an die französische Grenze nach St. Germanshof.
WikiMatrix v1

The night train from Paris to Portbou on the French-Spanish border was withdrawn in December 2016.
Der Nachtzug von Paris nach Portbou and der französisch-spanischen Grenze wurde im Dezember 2016 eingestellt.
ParaCrawl v7.1

The area around the Emosson dam, on the French-Swiss border, offers a unique geological wealth.
Das an der französisch-schweizerischen Grenze gelegene Gebiet um den Staudamm Emosson bietet einen einzigartigen geologischen Reichtum.
ParaCrawl v7.1

The N9/A9 runs from Ballaigues on the French border via Vevey, Sion, Brig on the Simplon Pass up to Gondo on the Italian border.
Die N9/A9 führt von Ballaigues an der französischen Grenze über Lausanne, Vevey, Sion, Brig über den Simplonpass bis nach Gondo an der italienischen Grenze.
Wikipedia v1.0

To get this money, the Hagars have invited a group of millionaires to spend the weekend on the estate in Montaigne on the French/Italian border.
Um an das Geld zu kommen, haben sie eine Gruppe Millionäre eingeladen, das Wochenende auf dem Anwesen in Montaigne zu verbringen, an der französisch-italienischen Grenze.
OpenSubtitles v2018

The examples of Mannheim-Woippy on the French-German border and Brenner Rail Cargo on the Munich-Verona route are forerunners of their new European approach.
Die Beispiele Mannheim-Woippy an der deutsch-französischen Grenze und Brenner Rail Cargo auf der Verbindung München-Verona sind Wegbereiter für dieses neue europäische Konzept.
TildeMODEL v2018

The inauguration takes place in Montesquieu-des-Albères on the French border and in Castillo de Perelada on the Spanish border.
Die Einweihung findet in Montesquieu-des-Albères auf der französischen Seite und im Castillo de Perelada auf der spanischen Seite statt.
TildeMODEL v2018

I was in Pas de La Casa, on the french border to learn french.
Ich war in Pas de la Casa, gleich an der Grenze zu Frankreich, um Französisch zu lernen.
OpenSubtitles v2018

The occupations on the Spanish/French border of La Jonquera and Port Bou benefit from training measures under Interreg as long as this is included in the appropriate programmes by the relevant authorities in the two Member States.
Die Beschäftigten am spanisch-französischen Grenzübergang La Jonquera/Port Bou profitieren von den Ausbildungsmaßnahmen nach dem INTERREG-Programm, solange dies von den zuständigen Behörden in den beiden Mitgliedstaaten in die entsprechenden Programme einbezogen wird.
EUbookshop v2

It was intended to have an underground narrow gauge railway that would carry soldiers and military equipment over a distance of three miles to pre-planned battle positions on the nearby French border.
Vorgesehen war eine unterirdische Schmalspurbahn, welche Soldaten und militärisches Gerät über eine Entfernung von fünf Kilometern zu den geplanten Kampfständen an der nahen französischen Grenze befördern sollte.
WikiMatrix v1

From here the trail passes through Gleiszellen, runs past the Silzer Linde, and the Palatine Forest Club hut of Hirzeck on the French border to St. Germanshof.
Von hier führt der Wanderweg über Gleiszellen, vorbei an der Silzer Linde, und über die Pfälzerwald-Vereinshütte Hirzeck an die französische Grenze nach St. Germanshof.
WikiMatrix v1