Translation of "On the issue" in German

EU Member States must start from now to follow a common, consistent policy on the issue of illegal immigration.
Die EU-Mitgliedstaaten müssen von nun an eine gemeinsame Politik zur illegalen Einwanderung verfolgen.
Europarl v8

On the comitology issue, our group supports the compromise that has been negotiated.
Bei der Frage zum Ausschussverfahren unterstützt unsere Fraktion den ausgehandelten Kompromiss.
Europarl v8

On that occasion, the issue of minorities in Pakistan was raised.
Hier wurde die Frage der Minderheiten in Pakistan angesprochen.
Europarl v8

From that moment on, the issue of reciprocity will become relevant.
Von diesem Zeitpunkt an wird die Frage der Gegenseitigkeit relevant werden.
Europarl v8

The Commission is about to launch an impact assessment study on the issue.
Die Kommission ist im Begriff, eine Folgenabschätzung zu der Frage zu starten.
Europarl v8

On the issue of the recognition of Palestine, we must be clear.
In Bezug auf die Frage der Anerkennung Palästinas müssen wir uns klar äußern.
Europarl v8

We are moving ahead on the issue of visa facilitation.
Wir kommen bei der Frage der Visaerleichterungen voran.
Europarl v8

Thirdly, I greatly appreciate the President-in-Office of the Council's words on the legal base issue.
Drittens begrüße ich überaus die Bemerkungen des amtierenden Ratspräsidenten zur Rechtsgrundlage.
Europarl v8

That is why I asked you to let me speak, and not so that I could speak for a second time on the same issue.
Daher habe ich um das Wort gebeten, nicht für eine Zusatzfrage.
Europarl v8

Our focus was on the issue of labelling hydrogen powered vehicles.
Unser Hauptaugenmerk lag dabei auf der Frage der Kennzeichnung von Wasserstofffahrzeugen.
Europarl v8

Let me now clarify my position on the important issue of cloning.
Lassen Sie mich nun meinen Standpunkt zu dem wichtigen Thema Klonen darlegen.
Europarl v8

We will work on the issue until the end of our presidency.
Wir werden an diesem Thema bis zum Ende unseres Ratsvorsitzes arbeiten.
Europarl v8

I should like to focus on the issue of shipping emissions.
Ich möchte besonders auf die Emissionen von Schiffen eingehen.
Europarl v8

This in turn touches on the issue of freedom of movement within the European Union.
Dies berührt wiederum den Punkt der Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

The only solution is to move forward on the issue of political union.
Die einzige Lösung besteht darin, auf dem Gebiet der politischen Union voranzuschreiten.
Europarl v8

She was obviously already very strongly focused on the issue.
Sie ist ganz offenkundig bereits intensiv mit dieser Frage befaßt.
Europarl v8

Clear progress has been made on the issue of sales names.
Bei der Verkehrsbezeichnung sind deutliche Fortschritte wahrzunehmen.
Europarl v8

Through the Development Committee we have taken on the issue of landmines.
Durch den Entwicklungsausschuß gingen wir das Thema der Landminen an.
Europarl v8

What was the position of the United States on the important issue of the Kurdish refugees?
Welche Haltung vertraten die USA in der wichtigen Frage der kurdischen Flüchtlinge?
Europarl v8

I would especially like a debate on the issue of the timing of enlargement.
Hier möchte ich speziell die Frage des Termins der Erweiterung zur Debatte stellen.
Europarl v8