Translation of "On the move" in German

History is on the move in much of the world.
In vielen Teilen der Welt ist die Geschichte in Bewegung gekommen.
Europarl v8

I now turn to the 'Youth on the Move' scheme.
Ich wende mich jetzt dem Programm "Jugend in Bewegung" zu.
Europarl v8

I would like to thank Mr Zver for his report on Youth on the Move.
Ich möchte Herrn Zver für seinen Bericht zu Jugend in Bewegung danken.
Europarl v8

The disease also exists where Germanic peoples have been on the move.
Die Krankheit findet sich auch dort, wo germanische Völker umhergezogen sind.
Europarl v8

That agreement is the test of whether Europe is on the move.
Diese Einigung ist die Nagelprobe dafür, ob sich Europa wirklich bewegt.
Europarl v8

So we see that Europe is on the move.
Wir sehen also, dass Europa in Bewegung ist.
Europarl v8

So, once again, he found himself on the move.
So machte er sich erneut auf den Weg.
GlobalVoices v2018q4

Polar bears on the Artic Ocean move in dead straight lines.
Eisbären bewegen sich in schnurgeraden Linien durchs Arktische Meer.
TED2020 v1

We are constantly on the move.
In unserem Alltag sind wir ständig in Bewegung.
ELRA-W0201 v1

After five years of stagnation, the economy is finally on the move.
Nach fünf Jahren der Stagnation kommt endlich Bewegung in die Wirtschaft.
News-Commentary v14

The families on the move may not stop in Turkey.
Die flüchtenden Familien könnten ihre Reise über die Türkei hinaus fortsetzen.
News-Commentary v14

This may change soon, for India is on the move.
Das mag sich bald ändern, denn Indien ist in Bewegung gekommen.
News-Commentary v14

"Youth on the move" has adopted a comprehensive and integrated approach.
Bei „Jugend in Bewegung“ wurde ein umfassender und integrierter Ansatz gewählt.
TildeMODEL v2018

At the request of the president, the secretary-general briefed members on the move.
Auf Ersuchen des Präsidenten informiert der Generalsekretär das Plenum über den Umzug.
TildeMODEL v2018

Yes, it has me constantly on the move.
Ja, es hält mich in Bewegung.
OpenSubtitles v2018