Translation of "On the occasion" in German

On the same occasion several hundred people were illegally detained and tortured in prison.
Bei derselben Gelegenheit wurden mehrere Hundert Menschen illegal verhaftet und in Gefängnissen gefoltert.
Europarl v8

On that occasion, the issue of minorities in Pakistan was raised.
Hier wurde die Frage der Minderheiten in Pakistan angesprochen.
Europarl v8

The fact is that we rejected this on the last occasion.
Nun haben wir dies beim letzten Mal zurückgewiesen.
Europarl v8

The European Central Bank shall, in addition, be exempt from any form of taxation or imposition of a like nature on the occasion of any increase in its capital and from the various formalities which may be connected therewith in the State where the bank has its seat.
Desgleichen werden bei ihrer etwaigen Auflösung und Liquidation keine Abgaben erhoben.
DGT v2019

It was in 2004, on the occasion of the conclusion of the 10 new bilateral agreements.
Das war 2004, anlässlich des Abschlusses der zehn neuen bilateralen Übereinkommen.
Europarl v8

We shall, however, take the Council to task on the next best occasion.
Aber wir werden uns den Rat an geeigneter Stelle schon einmal vornehmen.
Europarl v8

On that occasion the seats of nine other agencies were also established.
Bei dieser Gelegenheit wurde auch der Sitz von neun anderen Agenturen festgelegt.
Europarl v8

Let me recall on this occasion the objectives of the proposal.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich an die Ziele des Vorschlags erinnern.
Europarl v8

The numbers, on the occasion of the World Cup in Germany, beggar belief.
Die Zahlen anlässlich der Weltmeisterschaft in Deutschland übersteigen die Vorstellungskraft.
Europarl v8

We have not had a specific response to the reply we gave on the last occasion.
Beim letzten Mal hat es keine konkrete Reaktion auf unsere Antwort gegeben.
Europarl v8

As on every occasion the European Union is concealing its own responsibilities.
Und wie jedes Mal lässt die Europäische Union ihre eigene Verantwortung im Dunkeln.
Europarl v8

Several Luxembourgish journalists have been rewarded on the occasion of the awarding of the first Journalism Prize
Mehrere luxemburgische Journalisten wurden anlässlich der Vergabe des ersten Journalistenpreises belohnt.
ELRA-W0201 v1

I had seen the film on the occasion of my father's 50th birthday.
Ich hatte den Film zum 50. Geburtstag meines Vaters gesehen.
TED2020 v1

On the occasion of the Geisingen town anniversary, a new chronicle will also be published.
Anlässlich des Geisinger Stadtjubiläums wird auch noch eine neue Chronik herausgebracht.
WMT-News v2019

The greater community came into being in 1971 and 1972 on the occasion of Hesse’s municipal reform.
Die Großgemeinde entstand in den Jahren 1971 und 1972 anlässlich der hessischen Gemeindegebietsreform.
Wikipedia v1.0

It was established on the occasion of the Bundesgartenschau 1999 in the Magdeburger Elbauenpark in Magdeburg, Germany.
Der Jahrtausendturm wurde anlässlich der Bundesgartenschau 1999 im Magdeburger Elbauenpark errichtet.
Wikipedia v1.0

On the occasion of city's 300th anniversary in 1906 the church was extensively renovated.
Zum 300-jährigen Stadtjubiläum wurde die Kirche 1906 umfassend renoviert.
Wikipedia v1.0