Translation of "On the other hand" in German

On the other hand, we also need to propose a tax on financial operations and speculation.
Andererseits müssen wir auch eine Steuer auf Finanztransaktionen und Spekulation vorschlagen.
Europarl v8

On the other hand, we need to create jobs and, to do this, the conditions must exist for investment by companies.
Andererseits müssen wir Arbeitsplätze schaffen und brauchen dafür Bedingungen, die Unternehmensinvestitionen begünstigen.
Europarl v8

On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Andererseits können sich gleichgesinnte Länder zusammentun, wenn sie dies wünschen.
Europarl v8

On the other hand, you can understand the subject committee.
Auf der anderen Seite kann man den Fachausschuss verstehen.
Europarl v8

On the one hand, there would be an increase, and on the other hand, a decrease.
Einerseits gäbe es eine Erhöhung, andererseits eine Minderung.
Europarl v8

However, on the other hand, hardly anyone voted for the new Commission without some reservations.
Andererseits hat aber kaum jemand ohne irgendwelche Vorbehalte gestimmt.
Europarl v8

On the other hand, we must fight more effectively against illegal migration.
Andererseits müssen wir die illegale Einwanderung wirksamer bekämpfen.
Europarl v8

On the other hand, it is a subject of heightened interest for two basic reasons.
Andererseits kommt dem Thema aus zwei wesentlichen Gründen ein gesteigertes Interesse zu.
Europarl v8

On the other hand, we have a eurosceptic Europe and we have a eurosceptic post-crisis Europe.
Andererseits gibt es ein euroskeptisches Europa und ein euroskeptisches Europa nach der Krise.
Europarl v8

On the other hand, there is no real competition in the credit rating agency sector.
Einerseits gibt es auf dem Sektor der Rating-Agenturen keinen echten Wettbewerb.
Europarl v8

On the other hand, we really have to get rid of that absurd 0.7% standard.
Andererseits müssen wir diese absurde 0,7 %-Norm wirklich abschaffen.
Europarl v8

On the other hand, a strong regional strategy is also necessary.
Auf der anderen Seite ist aber auch eine regionale Strategie notwendig.
Europarl v8

On the other hand, the EU's oil supply is affected by the events in the Mediterranean region.
Andererseits wirken sich die Ereignisse im Mittelmeerraum auf die Erdölversorgung der EU aus.
Europarl v8

On the other hand, we need to ensure a high level of protection for European consumers.
Andererseits müssen wir ein hohes Schutzniveau für die europäischen Verbraucher gewährleisten.
Europarl v8

On the other hand, it forbids Member States to adopt a branch policy.
Andererseits verbietet sie den Mitgliedstaaten, hier Industriepolitik zu betreiben.
Europarl v8

On the other hand, monetary policy cannot bring down long term interest rates.
Demgegenüber läßt sich mit der Geldpolitik die Höhe der langfristigen Zinsen nicht beherrschen.
Europarl v8

And on the other hand funds are used for measures against cancer.
Andererseits werden Mittel für krebsbekämpfende Maßnahmen ausgegeben.
Europarl v8

On the other hand, we should also exercise a little honesty.
Andererseits müssen wir auch ein bißchen ehrlich sein.
Europarl v8