Translation of "On the same day" in German

The fifth round of human rights consultations between the EU and Russia was due to take place on the same day.
Am selben Tag hätten die Menschenrechtskonsultationen zwischen der EU und Russland stattfinden sollen.
Europarl v8

On the same day, Ales Mikhalevich celebrated his 53rd birthday in prison.
Am gleichen Tag hat Ales Mikhalevich im Gefängnis seinen 53. Geburtstag gefeiert.
Europarl v8

They entered into force on the same day.
Diese Leitlinien traten am gleichen Tag in Kraft.
DGT v2019

On the very same day, the Governing Council of the ECB supported the view of the Commission.
Am gleichen Tag schloss sich auch der EZB-Rat der Ansicht der Kommission an.
Europarl v8

Somebody was executed in Singapore as well, on the same day.
Am selben Tag wurde auch in Singapur ein Todesurteil vollstreckt.
Europarl v8

On the same day, the tanks attacked the hospital and destroyed an oxygen reserve.
Am gleichen Tag beschossen die Panzer das Krankenhaus und zerstörten die Sauerstoffstation.
Europarl v8

Commissioner Barnier has insisted that, symbolically, we must all vote on the same day.
Kommissar Barnier legte uns nahe, alle am selben Tag symbolisch abzustimmen.
Europarl v8

A related press release was published on the same day .
Eine entsprechende Pressemitteilung wurde am selben Tag veröffentlicht .
ECB v1

This decision was announced in a press release issued on the same day .
Dieser Beschluss wurde am selben Tag in einer Pressemitteilung bekannt gegeben .
ECB v1

We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day.
Wir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt.
TED2020 v1

The yield on the United Kingdom's 30-year government bond fell to 2.04% on the same day.
Am selben Tag fiel der Ertrag der britischen 30-Jahres-Anleihe auf 2,04%.
News-Commentary v14

A related press release was issued on the same day on the ECB 's website . Advice on legislation
Eine entsprechende Pressemitteilung wurde am gleichen Tag auf der Website der EZB veröffentlicht .
ECB v1

Here's me on the same day as this shoot.
Das bin ich am Tag dieses Shootings.
TED2020 v1

A state funeral was held for him later on the same day.
Noch am selben Tag wurde er mit einem Staatsbegräbnis beigesetzt.
Wikipedia v1.0

On the same day, Cassel signed with the Minnesota Vikings.
Am selben Tag verpflichteten die Minnesota Vikings den Quarterback für zwei Jahre.
Wikipedia v1.0

A government loan of a half a million USD was enforced on the same day.
Am selben Tag wurde eine Staatszwangsanleihe von einer halben Million USD aufgenommen.
Wikipedia v1.0

He was sworn in by Governor-General Paulias Matane on the same day.
Noch am gleichen Tag wurde er von Generalgouverneur Sir Paulias Matane vereidigt.
Wikipedia v1.0

She was introduced to the House of Lords on the same day.
Am selben Tag wurde sie offiziell ins House of Lords eingeführt.
Wikipedia v1.0

On the same day his swearing-in ceremony was held in the German Bundestag.
Am gleichen Tag erfolgte seine Vereidigung vor dem Deutschen Bundestag.
Wikipedia v1.0

Adélaïde Labille-Guiard also was admitted on the same day.
Neben ihr wurde am selben Tag auch Adélaïde Labille-Guiard aufgenommen.
Wikipedia v1.0