Translation of "On the thursday morning" in German

The Commission president, Mr Santer, will probably attend on the Thursday morning.
Der Präsident der Kommission, Herr SANTER, werde voraussichtlich am Donnerstag vormittag anwesend sein.
TildeMODEL v2018

That may well be the case, but I would like clarification - which we are not going to get right now - as to whether, if the Conference of Presidents' resolution was unanimous, that resolution was implemented as regards our procedure, and I would be obliged if we could be given more precise information on the subject on Thursday morning.
Das ist ja möglich, aber ich möchte gerne geklärt haben - das werden wir jetzt nicht tun -, ob, wenn es einen einstimmigen Beschluss der Konferenz der Präsidenten gibt, dieser Beschluss hinsichtlich des Verfahrens umgesetzt wurde, und ich wäre dankbar, wenn wir am Donnerstagmorgen darüber nähere Informationen bekommen könnten.
Europarl v8

He mentioned that the presence on the Thursday morning of Mr Atzo Nicolaï, Dutch Secretary of State for European Affairs, had been confirmed: his statement would cover the priorities of the Dutch presidency's programme.
Dabei hebt er hervor, dass die Teil­nahme des niederländischen Staatssekretärs für europäische Angelegenheiten ATZO NICOLAÏ, der über die "Prioritäten des Programms des niederländischen Vorsitzes" sprechen werde, am Donners­tagmorgen sowie der Empfang zur Einweihung des neuen Ausschussgebäudes auf Einladung von Präsident ROGER BRIESCH am Mittwochabend bestätigt worden seien.
TildeMODEL v2018

The 12-year-old was still a bit sore on the Thursday morning, so we needed to keep our morale up as we headed out of Elsecar.
Der 12-Jährige war immer noch ein bisschen weh am Donnerstagmorgen, so mussten wir unsere Moral halten, wie wir von Elsecar geleitet werden.
ParaCrawl v7.1

On the last morning (Thursday) we had breakfast at the waterhole and were rewarded with a huge herd of zebras, gnus and springboks.
Am letzten Vormittag (Donnerstag) fruehstueckten wir am Wasserloch, und wurden mit einer großen Zebraherde, Gnus und Springboecken belohnt.
ParaCrawl v7.1

I had set out from Whitcross on a Tuesday afternoon, and early on the succeeding Thursday morning the coach stopped to water the horses at a wayside inn, situated in the midst of scenery whose green hedges and large fields and low pastoral hills (how mild of feature and verdant of hue compared with the stern North- Midland moors of Morton!) met my eye like the lineaments of a once familiar face.
An einem Dienstag Nachmittag war ich von Whitcroß abgefahren, und es war früh am Morgen des folgenden Donnerstags, als die Postkutsche anhielt, um die Pferde vor einem Wirtshause an der Landstraße zu tränken. Diese Schenke lag inmitten einer Scenerie, deren grüne Hecken und weite Felder und niedrige, bewaldete Hügel meinem Auge begegneten, wie die Züge eines einstmal geliebten Angesichts.
Books v1