Translation of "On their own" in German

People want to make food choices based on their own values and not according to safety assessment studies.
Die Menschen möchten ihre Nahrungsmittel nach eigenen Werten auswählen, nicht nach Sicherheitsstudien.
Europarl v8

The Danish Social Democrats are voting for the Lenz report on their own initiative.
Die dänischen Sozialdemokraten stimmen auf eigene Initiative für den Bericht von Frau Lenz.
Europarl v8

Countries will never be able to implement the Socrates programme on their own.
Das SOKRATES-Programm können die Länder einzeln niemals durchführen.
Europarl v8

Having said that, however, election observations are not and cannot be actions standing on their own.
Dennoch sind Wahlbeobachtungsmissionen keine losgelösten Maßnahmen und können dies auch nicht sein.
Europarl v8

In time everyone would thus become competitive on their own strength.
Mit der Zeit würde jeder Mitgliedstaat aus eigener Kraft wettbewerbsfähig werden.
Europarl v8

We must not leave the beekeepers to fight this battle on their own.
Hier dürfen wir die Imker nicht alleine kämpfen lassen.
Europarl v8

Households on their own do not have sufficient motivation to be energy efficient.
Die privaten Haushalte sind allein nicht motiviert genug, sich energiebewußt zu verhalten.
Europarl v8

Our national positions on their own have little chance of success.
Unsere nationalen Thesen haben allein für sich wenig Erfolgschancen.
Europarl v8

It is scandalous that children are left to live on their own at all.
Es ist skandalös, dass Kinder völlig sich selbst überlassen bleiben.
Europarl v8

Governments and the Central Bank will remain free to decide on their own respective policies.
Die Regierungen und die Zentralbank können weiterhin frei ihre jeweiligen Politiken bestimmen.
Europarl v8

They have a problem which they are unable to solve on their own.
Sie stehen vor einem Problem, das sie nicht alleine lösen können.
Europarl v8

People have already taken the pressure off on their own initiatives.
Die Betroffenen haben schon aus eigener Initiative für eine Verminderung der Belastung gesorgt.
Europarl v8

Fortunately enough, events have taken on their own momentum, independently of both the report and myself.
Erfreulicherweise hat also die Wirklichkeit sowohl den Bericht als auch mich überholt.
Europarl v8

These countries’ financial resources are, therefore, insufficient on their own.
Doch die Finanzmittel dieser Länder allein sind nicht ausreichend.
Europarl v8

What can we in Europe do better than the nation states on their own?
Was können wir in Europa besser machen als die Nationalstaaten alleine?
Europarl v8

But the Turks should think about the impact on their own society.
Aber die Türken sollten über die Auswirkungen auf ihre eigene Gesellschaft nachdenken.
Europarl v8

These include the uniform treatment of applicant countries and progress based on their own merits.
Dazu gehört die Gleichbehandlung der beitrittswilligen Länder auf der Grundlage ihrer eigenen Leistungen.
Europarl v8

The Member States can protect their soil on their own.
Ihren Boden können die Mitgliedstaaten selbst schützen.
Europarl v8

More subsidies cannot be the solution on their own.
Mehr Subvention allein kann jedoch nicht die Lösung sein.
Europarl v8

The countries of Africa cannot resolve the problem of migratory pressure on their own.
Die afrikanischen Länder können das Problem des Migrationsdrucks nicht allein lösen.
Europarl v8

That way they will never be able to stand on their own two feet.
So kommen sie nicht auf die Füße.
Europarl v8

Fisheries needs to stand on their own two feet.
Die Fischerei muss auf eigenen Beinen stehen können.
Europarl v8

None of our countries can halt these acts on their own.
Keines unserer Länder kann diesen Taten allein Einhalt gebieten.
Europarl v8

Constitutional amendments on paper, or new laws on paper, will not be enough on their own.
Verfassungsänderungen auf dem Papier, neue Gesetze auf dem Papier reichen alleine nicht.
Europarl v8

This is a matter for Member States on their own responsibility.
Das machen die Länder in eigener Verantwortung.
Europarl v8