Translation of "On their own authority" in German

They're a rogue unit, acting on their own authority.
Es sind Rebellen, die sich keiner Autorität beugen.
OpenSubtitles v2018

Why on their own authority have they come to your country?
Warum sind sie auf eigene Initiative in dein Land gekommen?
WikiMatrix v1

Finally, these specialists can on their own authority prove their worth in the deeds they had been training for.
Endlich können diese Spezialisten in Eigenverantwortung die Leistungen beweisen, für die sie sich ausgebildet hatten.
ParaCrawl v7.1

Open and internal Féilte and Feiseanna are planned, organised and held by IDN members on their own authority.
Offene und interne Féilte und Feiseanna werden von IDN-Mitgliedern eigenverantwortlich geplant, organisiert und durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

The bishops of Aquileia declared themselves patriarchs in 568 on their own authority.
Die Bischöfe von Aquileja legten sich aus eigener Machtvollkommenheit im Jahre 568 den Patriarchentitel zu.
ParaCrawl v7.1

During the recent G20 meeting, many promises were made that will be hard to keep if countries act on their own authority.
Beim jüngsten G20-Treffen wurden viele Versprechen gemacht, die schwer einzuhalten sein werden, wenn die Länder eigenmächtig handeln.
Europarl v8

This is why I regret that at the start of the process, parties are threatening to hide behind the interests of their own autonomy on their own patch of authority: the government with respect to their budgetary policy, the two sides of industry with regard to wage negotiations and the European Central Bank with regard to monetary policy.
Deshalb finde ich es bedauerlich, daß sich jetzt, zu Beginn des Prozesses, die beteiligten Parteien hinter dem Interesse ihrer eigenen Autonomie auf dem in ihre jeweilige Zuständigkeit fallenden Gebiet - Haushaltspolitik im Falle der staatlichen Stellen, Tarifverhandlungen im Falle der Sozialpartner und Währungspolitik im Falle der Zentralbank - zu verschanzen drohen.
Europarl v8

This too has been the subject of false allegations to the effect that 4 000 officials were able to carry out transactions directly and, as it were, on their own authority.
Auch hier hat es verschiedentlich falsche Behauptungen gegeben, dass 4 000 Beamte direkt - quasi eigenmächtig - Transaktionen machen könnten.
Europarl v8

Some of the payment service providers will collect such data on their own authority, in which case their respective privacy notices will apply.Â
Zum Teil erheben die Zahlungsdienstleister diese Daten auch selbst in eigener Verantwortung. Es gelten insoweit die Datenschutzhinweise des jeweiligen Zahlungsdienstleisters.
ParaCrawl v7.1

Jews became skilled middlemen who put their agendas across under the cover of a ruler whom they served rather than persons who did this on their own authority.
Juden wurden qualifizierte Vermittler, die ihre Agenda gesetzt ganz unter dem Deckmantel eines Herrschers, dem sie dienten eher als Personen, die dies taten auf ihre eigene Autorität.
ParaCrawl v7.1

Heads of the regional and local election offices may on their own authority receive interna-tional observers to their area of competence.
Der Leiter Vorsitzende des lokalen und des Gebietswahlbüros kann auch in eigener Kompetenz internationale Beobachter in seinem Zuständigkeitsbereich empfangen.
ParaCrawl v7.1

According to this statement of a faithful Israelite one should wish the people of Israel that the education by their God leads to the fact that the finally listen to this God of theirs and stop acting on their own authority.
Nach dieser Aussage eines gläubigen Israeliten sollte man dem Volk Israel wünschen, dass die Erziehung durch ihren Gott dazu führt, dass sie endlich auf diesen ihren Gott hören und aufhören, eigenmächtig zu handeln.
ParaCrawl v7.1

More than 350 single states, mostly under the leadership of small potentates, could conclude treaties on their own authority, foreign powers could bustle around within Germany as they thought fit.
Über 350 Einzelstaaten, zumeist unter der Führung kleiner Potentaten, konnten eigenmächtige Verträge abschließen, ausländische Mächte konnten nach eigenem Gutdünken innerhalb Deutschlands schalten und walten.
ParaCrawl v7.1

The peasants are seeking on their own authority to plough the land left untilled by the landlords.
Die Bauern sind bestrebt, die Ländereien, die die Gutsbesitzer brachliegen lassen, eigenmächtig zu bestellen.
ParaCrawl v7.1

The police may hold no one in custody on their own authority beyond the end of the day following the arrest.
Die Polizei darf aus eigener Machtvollkommenheit niemanden länger als bis zum Ende des Tages nach dem Ergreifen in eigenem Gewahrsam halten.
ParaCrawl v7.1

Many modern radio networks are set up by definition on their own authority by virtue of potential network components independently identifying themselves and providing possible data exchange.
Viele moderne Funknetze werden definitionsgemäß eigenmächtig aufgebaut, in dem sich potenzielle Netzwerkkomponenten selbständig identifizieren und einen möglichen Datenaustausch vorbereiten.
EuroPat v2

The MSG team consists of employees who are company-oriented but who act on their own authority, who have the motivation to constantly improve themselves through their specialist knowledge and hands-on approach, as well as structured training and further development.
Das Team von MSG besteht aus unternehmerisch denkenden und eigenverantwortlich handelnden MitarbeiterInnen, welche durch Fachkompetenz und Praxisnähe sowie geplante Aus- und Weiterbildung zur stetigen Weiterentwicklung motiviert sind.
CCAligned v1

It is my vision to support people in acting more freely and on their own authority, while being more in touch with themselves and being more empathetic towards others.
Meine Vision ist es, Menschen dabei zu unterstützen, freier und eigenverantwortlicher zu handeln, und dabei in gutem Kontakt mit sich selbst, als auch empathisch gegenüber anderen zu sein.
CCAligned v1

Centrally coordinated by the Cataloguing Division, the speciality departments of the Bayerische Staatsbibliothek (Orient and East Asia, Eastern Europe, Manuscripts andEarly Printed Books, Music, Maps and Images) process the majority of their materials on their own authority.
Zentral koordiniert durch den Organisationsbereich Erschließung bearbeiten die Sonderabteilungen der Bayerischen Staatsbibliothek (Orient und Ostasien, Osteuropa, Handschriften und Seltene Drucke, Musik, Karten und Bilder) einen Gutteil ihrer Materialien in eigener Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

They not only acted here on their own authority, but with their action they fundamentally questioned the imperium, the consuls’ authority of command, in other words the structure of public rulership in Rome.
Sie handelt hierbei nicht nur eigenmächtig, sondern stellt mit ihrer Aktion das imperium, die Befehlsbefugnis der Konsuln, das heißt die öffentliche Herrschaftsstruktur in Rom grundsätzlich infrage.
ParaCrawl v7.1

In accordance with the procedures established in the Statutes, Universities and Faculties can, on their own authority, establish By-Laws that, while following the Statutes, define in more detail matters relating to their constitution, governance and procedures.
Entsprechend der Modalitäten, die in den Statuten festgelegt sind, können die Universitäten und Fakultäten in eigener Autorität Ordnungen erlassen, die, unter Beachtung der Statuten, detaillierter das festlegt, was sich auf ihre Verfasstheit, ihre Leitungsstruktur und ihre Wirkungsweise bezieht.
ParaCrawl v7.1

The problem of direct access to Castro would not be so crucial if ministers, heads of departments, and other officials were able to make important decisions on their own authority or at least to transmit requests to the top and report back the decisions.
Das Problem des direkten Zugangs zu Castro wäre nicht so gravierend, wenn Minister, Abteilungsleiter und andere Offizielle in der Lage wären, in eigener Verantwortung wichtige Entscheidungen zu treffen oder wenigstens Anfragen nach oben zu richten und die Entscheidungen dann mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

Oireachtais are planned and organised by the local IDN branches, whose territory they cover, on their own authority.
Oireachtais werden von den lokalen IDN-Gliederungen, auf deren Territorium sie stattfinden, eigenverantwortlich geplant und organisiert.
ParaCrawl v7.1

It also explains the third-party components we use for the purposes of optimization and the improvement of user experience, insofar as this entails the processing of data by third parties on their own authority.
Zudem informieren wir Sie nachfolgend über die von uns zu Optimierungszwecken sowie zur Steigerung der Nutzungsqualität eingesetzten Fremdkomponenten, soweit hierdurch Dritte Daten in wiederum eigener Verantwortung verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

They not only acted here on their own authority, but with their action they fundamentally questioned the imperium, the consuls' authority of command, in other words the structure of public rulership in Rome.
Sie handelt hierbei nicht nur eigenmächtig, sondern stellt mit ihrer Aktion das imperium, die Befehlsbefugnis der Konsuln, das heißt die öffentliche Herrschaftsstruktur in Rom grundsätzlich infrage.
ParaCrawl v7.1

As we do this outside schooling, it is very important for us that the parents are integrated in this work on their own authority.
Dabei ist es uns sehr wichtig, dass die Eltern durch eigenverantwortliches Arbeiten in die Erstkommunionvorbereitung eingebunden sind.
ParaCrawl v7.1

The end is close, and still many fields lie fallow; still innumerable workers are needed, but these are not to act on their own authority, but always wait for my instruction, but which they will feel in the heart, when they are willing to do right vineyard work for me – to spread my pure word, which I only supply to earth for that reason, because men are without knowledge, without right cognition, and because I am sorry for them in their spiritual darkness; because for that reason I am sending messengers to them, who are to bring to them the Gospel in my name, the pure divine love teaching, which alone shows them the way to eternal life.
Das Ende ist nahe, und es liegt noch viel Acker brach, es werden noch unzählige Arbeiter gebraucht, doch nicht eigenmächtig sollen diese handeln, sondern immer Meiner Weisung harren, die sie aber im Herzen empfinden werden, wenn sie willig sind, rechte Weinbergsarbeit für Mich zu leisten - Mein reines Wort zu verbreiten, das Ich nur deshalb zur Erde leite, weil die Menschen ohne Wissen sind, ohne rechte Erkenntnis, und weil sie Mich dauern in ihrer geistigen Finsternis, weil Ich ihnen deshalb Boten entgegensende, die in Meinem Namen ihnen das Evangelium bringen sollen, die reine göttliche Liebelehre, die allein ihnen den Weg aufzeiget zum ewigen Leben.
ParaCrawl v7.1