Translation of "On this condition" in German

It is only on this condition that the European Union will work in this direction.
Nur unter dieser Voraussetzung kann die Europäische Union in diesem Sinne handeln.
Europarl v8

On this condition we will vote for the report by Mme Mosiek-Urbahn.
Unter dieser Bedingung werden wir für den Bericht von Frau Mosiek-Urban stimmen.
Europarl v8

It was only on this condition that my group agreed to the compromise.
Nur unter dieser Prämisse hat meine Fraktion dem Kompromiss zugestimmt.
Europarl v8

Later on, in this expansion condition the damping of the sensor no longer changes.
Spätestens ab diesem Dehnungszustand ändert sich die Dämpfung des Sensors nicht mehr.
EuroPat v2

Therefore, the concept of the entire system was based on this prevailing condition.
Diese Rahmenbedingung lag daher der Konzeption des gesamten Systems zugrunde.
ParaCrawl v7.1

Only on this condition can it restore order and peace.
Nur unter dieser Voraussetzung kann sie Ordnung und Frieden wiederherstellen.
ParaCrawl v7.1

On this condition, operating income at the previous year's level should be achieved in 2014.
Unter dieser Voraussetzung sollte sich 2014 ein operatives Ergebnis auf Vorjahresniveau erzielen lassen.
ParaCrawl v7.1

On this condition, spatial interferograms can be observed and detected in this case.
Unter dieser Voraussetzung können in diesem Fall räumliche Interferogramme beobachtet und detektiert werden.
EuroPat v2

On the whole, this condition will increase operating costs.
Insgesamt bedeutet dieser Zustand eine Erhöhung der Betriebskosten.
EuroPat v2

On this condition, mix-ups can only occur within a deposit box.
Unter dieser Voraussetzung können nur Vertauschungen innerhalb einer Einzahlungskassette auftreten.
EuroPat v2

Except on this last condition, the Communal Constitution would have been an impossibility and a delusion.
Ohne diese letzte Bedingung war die Kommunalverfassung eine Unmöglichkeit und eine Täuschung.
ParaCrawl v7.1

Actual accumulation can take place only on this condition.
Wirkliche Akkumulation findet nur unter dieser Voraussetzung statt.
ParaCrawl v7.1

The cinematic avatar builds on this relational condition.
Der kinematische Avatar beruht auf dieser relationalen Voraussetzung.
ParaCrawl v7.1

On Earth this condition is of special importance.
Auf Erden ist dieser Umstand von besonderer Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

On this condition, operating income at the previous year’s level should be achieved in 2014.
Unter dieser Voraussetzung sollte sich 2014 ein operatives Ergebnis auf Vorjahresniveau erzielen lassen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the home remedies for cellulite is found to be effective on this unwanted condition.
Darüber hinaus ist die Hausmittel für Cellulite wirksam auf diese unerwünschten Zustand gefunden.
ParaCrawl v7.1

Only on this condition can force be legitimate.
Nur unter dieser Voraussetzung kann die Gewalt legitim sein.
ParaCrawl v7.1

On this day the condition was adopted.
An diesem Tag wurde die Verfassung verabschiedet.
ParaCrawl v7.1