Translation of "On whom" in German

Also weak are the small producers, on whom we must focus our attention.
Schwach sind die Kleinerzeuger, auf die wir unser Augenmerk richten müssen.
Europarl v8

They are the youth of today, on whom the future depends.
Sie sind die heutige Jugend, von der die Zukunft abhängt.
Europarl v8

They are the ones on whom we should focus our European aid.
Auf sie muss sich unsere europäische Hilfe konzentrieren.
Europarl v8

On whom should it fall if it fall not on me?
Wen sollte es treffen, wenn nicht mich?
Salome v1

Shall I tell you on whom the Satans come down?
Soll ich euch verkünden, auf wen die Satane herniederfahren?
Tanzil v1

Say: 'Have you considered your associates on whom you call, apart from God?
Sprich: "Habt ihr die Götter gesehen die ihr statt Allah anruft?
Tanzil v1

O people, shall I tell you on whom it is that satans descend?
Soll ich euch verkünden, auf wen die Satane herniederfahren?
Tanzil v1

Should I inform you on whom the devils descend?
Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen?
Tanzil v1

That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills.
Dies ist ALLAHs Gunst, die ER gewährt, wem ER will.
Tanzil v1

Those on whom We bestowed the Book before do believe in this (to wit, the Qur'an).
Diejenigen, denen Wir die Schrift zuvor gegeben haben, glauben an sie.
Tanzil v1

Shall I tell you on whom the satans descend?
Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen?
Tanzil v1

That is the grace of Allah, which He will bestow on whom He pleaseth.
Das ist Allahs Huld, die Er gewährt, wem Er will.
Tanzil v1

Should I tell you on whom the devils descend?
Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabsteigen?
Tanzil v1