Translation of "Once again" in German

Once again, the European Parliament is saying a categorical NO to the use of GMOs.
Erneut sagt das Europäische Parlament kategorisch NEIN zum Einsatz von genetisch veränderten Organismen.
Europarl v8

The European Union is facing, once again, a crisis with its supply of natural gas.
Die Europäische Union steht wieder einmal vor einer Krise bezüglich ihrer Erdgasversorgung.
Europarl v8

The Russia-Ukraine crisis has highlighted once again the need for a common EU approach.
Die Russland-Ukraine-Krise hat einmal mehr die Notwendigkeit eines gemeinsamen Ansatzes der EU unterstrichen.
Europarl v8

The issue of nuclear energy has once again taken a prominent position.
Eine wichtige Position hat auch wieder das Thema Kernenergie eingenommen.
Europarl v8

The objective once again, though, is an increase in the powers of the Brussels bureaucracy.
Das Ziel jedoch ist erneut eine Machtstärkung der Bürokratie in Brüssel.
Europarl v8

I would once again like to congratulate the rapporteur, Mrs Riera Madurell.
Noch einmal möchte ich der Berichterstatterin Teresa Riera Madurell gratulieren.
Europarl v8

Once again the anti-Americanism so prevalent in the EU put its citizens' safety in jeopardy.
Einmal mehr gefährdet der allgegenwärtige Antiamerikanismus in der EU die Sicherheit ihrer Bürger.
Europarl v8

A year ago, the violence escalated once again.
Vor einem Jahr eskalierte die Gewalt erneut.
Europarl v8

This report once again advocates an antidemocratic position.
Dieser Bericht verteidigt erneut eine antidemokratische Position.
Europarl v8

I know that you are of Italian origin, so once again, thank you.
Mir ist bekannt, dass Sie italienischer Herkunft sind, also nochmals danke.
Europarl v8

I would like once again to thank you all for the discussion.
Ich möchte Ihnen allen nochmals für diese Diskussion danken.
Europarl v8

The financial system must once again serve the real economy and not continue to destroy it.
Das Finanzsystem muss der Realwirtschaft wieder dienen, anstatt sie weiter zu zerstören.
Europarl v8

Once again this summer, forest fires have devastated the south of France.
In diesen Sommer wurde der Süden Frankreichs wieder einmal durch Waldbrände verwüstet.
Europarl v8

Once again the Chinese government made loud protests and brought a huge amount of pressure to bear.
Erneut protestierte die chinesische Regierung lautstark und übte massiven Druck aus.
Europarl v8

Is it democratic to let the Irish people vote once again?
Ist es demokratisch, das irische Volk noch einmal abstimmen zu lassen?
Europarl v8

Now the bankers will once again be receiving record salaries.
Jetzt aber erwarten die Bankiers wieder Rekordgehälter.
Europarl v8

It is now time to review things once again.
Es ist jetzt an der Zeit, die Dinge erneut zu überprüfen.
Europarl v8

I am returning once again to this because I think it is important.
Ich komme erneut darauf zurück, weil ich es für wichtig erachte.
Europarl v8

He did not, I repeat once again, request financial assistance.
Er hat, und ich wiederhole mich erneut, keine Finanzhilfe gefordert.
Europarl v8

However, I would like to express my disappointment once again.
Ich möchte jedoch nochmals meine Enttäuschung ausdrücken.
Europarl v8

The crisis has also once again brought the role of credit rating agencies to the fore.
Außerdem hat die Krise einmal mehr die Rolle der Ratingagenturen ans Licht gebracht.
Europarl v8

The global economic crisis means that we are being forced to adapt once again.
Die globale Wirtschaftskrise zwingt uns zu einer erneuten Anpassung.
Europarl v8

Will it be the open method of coordination once again?
Wird es wieder die offene Koordinierungsmethode sein?
Europarl v8

Let me congratulate Mr Gauzès once again.
Lassen Sie mich noch einmal Herrn Gauzès meine Glückwünsche aussprechen.
Europarl v8