Translation of "Once in a generation" in German

What happens to the moon tomorrow happens once in a generation.
Was Morgen mit dem Mond passiert, passiert nur einmal in einer Generation.
OpenSubtitles v2018

Once in a generation, a boy will vanish from his homestead.
Einmal in jeder Generation verschwindet ein Junge von einem Gehöft.
OpenSubtitles v2018

It’s a once-in-a-generation opportunity to invest in pure genius.
Es ist eine einmalige Generation, in reines Genie zu investieren.
CCAligned v1

Coop, I think this has the potential to be a once-in-a-generation memoir that really captures the zeitgeist of the early '90s.
Coop, das könnten einzigartige Memoiren werden, die den Zeitgeist der frühen 90er einfangen.
OpenSubtitles v2018

The kind of mind that comes along once, maybe twice in a generation.
Mit der Sorte Geist, die vielleicht ein- oder zweimal in einer Generation auftaucht.
OpenSubtitles v2018

And that gave Trudeau a once-in-a-generation opportunity to break the old rules and write new ones.
Das gab Trudeau die einmalige Gelegenheit, die alten Regeln zu brechen und neue zu schreiben.
TED2020 v1

This is a once-in-a-generation opportunity to build something new, something that finally brings together the instruments of our engagement in support of a single political strategy.
Dies ist eine einmalige Gelegenheit, etwas Neues aufzubauen, etwas, das endlich die Instrumente unseres Engagements zur Unterstützung einer einheitlichen politischen Strategie zusammenbringt.
Europarl v8

We have perhaps a once-in-a-generation chance to look in detail at the implementation process of EU law, taking one particular directive as an example.
Wir haben jetzt die einmalige Chance, uns am Beispiel einer konkreten Richtlinie die Umsetzung von EU-Recht genau anzusehen.
Europarl v8

However, we also understand, as practical political people, that every now and again – perhaps once in a generation, or even more rarely than that – an opportunity comes to really change things.
Als erfahrene Politiker wissen wir aber auch, dass sich von Zeit zu Zeit – vielleicht in jeder Generation einmal oder sogar noch seltener – eine Gelegenheit ergibt, wirklich etwas zu verändern.
Europarl v8

The GCM represents a once-in-a-generation opportunity to set in place an internationally-agreed system for managing safe and orderly migration.
Dieser Pakt stellt eine einmalige Chance dar, ein international vereinbartes System für die sichere und geordnete Migration einzuführen.
News-Commentary v14

Yet countries that continued with these policies in the 1990s were deprived of the once-in-a-generation investment boom enjoyed in the more capitalist countries.
Aber Länder, die diese Politik auch noch in den 90er Jahren vertreten haben, konnten nicht von dem einmaligen Investitions-Boom profitieren, der den etwas kapitalistischer gesonnenen Staaten zugute kam.
News-Commentary v14

The achievement puts her in the same league as once-in-a-generation athletes like Michael Phelps who have taken their sports to new heights:
Dieser Erfolg stellt sie in dieselbe Liga wie einzigartige Athleten wie Michael Phelps, die ihre Sportarten zu neuen Höhen gebracht habe:
WMT-News v2019

The budget review is a unique, once-in-a-generation, opportunity to undertake a comprehensive assessment of how the EU budget can serve the Union's policy priorities.
Die Überprüfung des Haushalts ist die seltene und einzigartige Gelegenheit, umfassend zu bewerten, wie der Haushalt den politischen Prioritäten der EU gerecht werden kann.
TildeMODEL v2018

A regular pea, and the kind of pea that comes along once, maybe twice in a generation.
Eine gewöhnliche Erbse,... und die Sorte Erbse, die vielleicht ein- oder zweimal in einer Generation auftaucht.
OpenSubtitles v2018

Then you probably know that once in a generation, perhaps once in a lifetime, a truth is uncovered which thrusts mankind into a shocking new consciousness, turning accepted notions of our very existence on their head.
Nun, dann wissen Sie sicher, dass in jeder Generation eine Wahrheit aufgedeckt wird, die die etablierten Vorstellungen von der menschlichen Existenz auf den Kopf stellt.
OpenSubtitles v2018

In a once-in-a-generation vote that hinged upon just one percent of the electorate.
In einer Abstimmung, wie es sie nur einmal pro Generation gibt, die von nur einem Prozent der Wählerschaft abhing.
TED2020 v1

British Prime Minister David Cameron has called the TTIP a “once-in-a-generation prize,” citing potential gains of £80 billion ($125.5 billion) each for the EU and the US and £85 billion for the rest of the world.
Der britische Premierminister David Cameron bezeichnete die THIP als eine „Chance, die sich nur einmal in einer Generation bietet” und bezifferte die potenziellen Gewinne mit jeweils 95,7 Milliarden Euro für die EU und die USA sowie 101 Milliarden Euro für den Rest der Welt.
News-Commentary v14