Translation of "Once more" in German

I would once more like to underline the importance of our decision.
Ich möchte noch einmal die Bedeutung unseres Beschlusses unterstreichen.
Europarl v8

Once more, world food security has been in the spotlight.
Wieder einmal stand die Welternährungssicherheit im Rampenlicht.
Europarl v8

It is regrettable that Baroness Ashton has just rejected that idea once more.
Es ist bedauernswert, dass Lady Ashton dieses gleich wieder abgelehnt hat.
Europarl v8

Once more, welcome to Brussels and to our Parliament.
Ich möchte Sie nochmals ganz herzlich in Brüssel und in unserem Parlament begrüßen.
Europarl v8

For that reason, bulls' semen can once more be sold within the European Union.
Rindersamen können daher tatsächlich wieder innerhalb der Europäischen Union verkauft werden.
Europarl v8

Demonstrations have been suppressed, and intellectuals are once more being prosecuted before the courts.
Demonstrationen wurden verboten, und wieder werden Intellektuelle vor Gericht gestellt.
Europarl v8

I would once more like to thank the rapporteurs.
Ich möchte nochmals den Berichterstattern danken.
Europarl v8

These hopes were once more destroyed by the inflexible attitude of Raouf Denktash.
Diese Hoffnung wurde wieder einmal durch die unnachgiebige Haltung von Rauf Denktasch zerstört.
Europarl v8

Mr President, I once more request a postponement of the final vote.
Herr Präsident, ich beantrage noch einmal die Vertagung über die Schlußabstimmung.
Europarl v8

Firstly, if we do nothing we will have overproduction once more.
Erstens: Wenn wir nichts unternehmen, wird es wieder eine Überproduktion geben.
Europarl v8

I just wanted to make that clear once more.
Das möchte ich noch einmal klarstellen.
Europarl v8

The cost of failing, once more, to keep Europe together is far too high.
Die Kosten eines erneuten Versagens, Europa zusammenzuhalten, sind zu hoch.
Europarl v8

To conclude I would once more like to refer to my fellow Member Mrs Trautmann's report.
Abschließend möchte ich doch noch einmal auf den Bericht der Kollegin Trautmann hinweisen.
Europarl v8

At this point, I think we should make that clear once more.
Ich denke, das sollte man an dieser Stelle auch nochmals deutlich sagen.
Europarl v8

You have heard why - the rapporteur has once more stated it quite clearly.
Sie haben gehört, der Berichterstatter hat das noch einmal klar dargestellt.
Europarl v8

This mosaic-like city was and can once more become the living metaphor for Europe.
Diese mosaikartige Stadt war und kann erneut zur lebendigen Metapher für Europa werden.
Europarl v8

Please, let us enter into negotiations once more.
Lassen Sie uns bitte noch einmal in Verhandlungen eintreten.
Europarl v8

I congratulate the rapporteur once more.
Ich möchte die Berichterstatterin nochmals beglückwünschen.
Europarl v8

The Kurdish example shows once more that the debate has become a little overheated.
Das kurdische Beispiel bestätigt noch einmal, daß die Debatte reichlich überhitzt ist.
Europarl v8

I should like to put that on the record just once more.
Ich möchte dies noch einmal zu Protokoll geben.
Europarl v8

Please look into this once more.
Ich bitte, das noch einmal zu überprüfen.
Europarl v8

If the sample is diluted once more in the secondary dilution tunnel, it is referred to as double dilution.
Wird die Probe in einem Sekundärverdünnungstunnel erneut verdünnt, spricht man von Doppelverdünnung.
DGT v2019

I would like to thank you once more for holding this debate.
Ich danke Ihnen noch einmal für diese Debatte.
Europarl v8

She was abused once more a year ago - robbed, beaten and raped.
Sie wurde vor einem Jahr erneut missbraucht - ausgeraubt, geschlagen und vergewaltigt.
Europarl v8